散文詩

散文詩

這天早晨一打開門,只見我的磨坊周圍已鋪上了白色霜凍的地毯。小草閃閃發亮,像玻璃那樣清脆作響;整個山岡都凍得哆哆嗦嗦的……我親愛的普羅旺斯竟也變成了一派北國風光;在掛着流蘇般冰凌的松樹林中,在開出一束束水晶般花朵的薰衣草叢中,我寫出了兩首頗有日耳曼情調的散文詩,寫詩的時候,冰霜向我閃耀着白色的晶光,天上一片晴空,雁羣排成三角形,從海因利希·海涅的故鄉飛來,向卡馬爾格方向飛去,不斷地高叫:“天冷了……天冷了……”

王太子之死

年幼的王太子身患重病,奄奄一息……王國之內,所有的教堂不分晝夜,都供奉着聖體,燭光通明,祈求着小王子早日康復。古老京城的街道上,悽悽慘慘,冷冷清清,鐘聲沉寂,車馬緩行……在王宮的外面,好奇的老百姓眼光穿過柵欄,盯着那些身披金甲、帶着嚴肅神情在院子裡交談的御前衛士。

整個宮廷都惶惶不安……內侍們、總管們在石階上跑上跑下……條條走廊上都站滿了侍從僕役與身着錦繡衣袍的朝臣,他們來回串堆,低聲地探聽消息。……在寬大的臺階上,王室貴婦們行着屈膝禮,用漂亮的繡花手絹拭擦眼淚。

在橘橙大廳裡,有一大羣穿長袍的御醫,透過玻璃窗,可以看見他們揮動黑色的長袖,把戴着假髮的腦袋,一本正經地湊在聽診器上……王子的太傅與馬廄總管在門前踱來踱去,正等待御醫的診斷。廚房小廝毫無禮貌地在他們身邊來來往往……馬廄總管像異教徒似的對神明罵罵咧咧,太傅則唸誦賀拉斯的詩句……就在此時,從馬廄那邊,傳來一聲淒厲的長嘶,這是王子的栗色御馬因爲被馬伕遺忘了而在空空如也的馬槽前悲鳴。

那麼國王呢?國王現在在哪裡?……國王正把自己單獨關在宮殿深處的一個房間裡……天下任何一個至尊天子,都不願意讓旁人看見自己哭泣落淚……而王后,那就不同了……她正坐在小王子的枕旁,美麗的臉上淚水縱橫,她當着衆人的面,號啕大哭,就像一個可憐的紡織姑娘。

躺在帶花邊的小牀上,小王子的臉色比被褥更爲蒼白,他靜臥不動,雙目緊閉,旁人以爲他睡着了;其實不然,小王子根本就沒有睡着……他翻身朝向他的母親,見她在哭泣,便問道:

——“母后,您爲什麼哭?是不是您真的認爲我要死了?”

王后想作回答,但她泣不成聲。

——“您別哭啦,母后。您忘了我是一國的太子,而太子是不會就這麼死去的……”

王后哭泣得更厲害了,小太子不由得也害怕起來。

——“哎呀,我可不願意死神把我抓走,”王子說,“我知道怎麼阻止死神到我身邊來……立即調來四十名德國僱傭兵,守衛在我的牀四周!……再調來一百尊大炮,日夜值勤,炮彈上膛,架設在我的窗下!死神要是膽敢走近我,那就讓他粉身碎骨……”

爲了叫小王子安心,王后打了個手勢。立即,大炮在院子裡的滾動聲隆隆可聞;四十名僱傭兵手執長槊迅速布衛在房間的四周,他們都是蓄着灰色鬍子的老衛士。小王子一見就鼓掌歡迎,他認出了其中的一個,招呼道:

——“羅朗!羅朗!”

那個衛兵朝牀前跨出一步,王子說:

——“我愛你,我的老羅朗……亮出你的大刀來……如果死神來抓

我,你就把他砍死,是不是?”

羅朗答道:

——“是的,閣下……”

說着,兩行淚珠在他蠟黃的臉頰上滾流而下。

這時,牧師走近小王子,對他低聲唸唸有詞了好久,並且把耶穌受難十字架出示給他看。小王子帶着十分驚訝的神情聽着他,突然把他打斷:

——“您講的這些話,我都很懂,神甫先生;但是,難道我的小朋友具波不能代替我來死嗎?我可以給他好多好多的金錢……”

牧師繼續對着他低聲地講道,小王子的神情愈來愈驚訝。

牧師講道完畢,小王子嘆了一大口氣,回答說:

——“神甫先生,您對我講的這些話,確實叫人傷心;不過,有一點對我很有安慰,那就是到了那邊,到了佈滿着星星的天堂裡,我仍然是王太子……我知道仁慈的上帝是我的表哥,他不會忘記按我的身份來接待我。”

接着,他又轉身對他母親說:

——“叫人把我那些最漂亮的衣服都拿過來,把我的白貂皮上衣、我的天鵝絨鞋子都拿過來,爲了顯示我的尊貴,我要穿着王太子的服裝進入天堂。”

牧師第三次俯身向小王子,又低聲對他講了好久……正當他繼續講道時,小王子憤怒地打斷他的話,朝他嚷道:

——“照您這麼說來,作爲一個王太子,就跟平常人那樣一錢不值?”

說着,小王太子什麼話都不願意再聽,一翻身朝向牆壁,傷心地大哭起來。

縣長下鄉

縣長先生外出巡迴視察。車伕開路,僕役後擁,縣政府的一輛四輪馬車載着他威風凜凜朝仙女谷地區展覽會奔去。爲了這個很有紀念性的日子,縣長先生穿上了他漂亮的繡花禮服,戴上了摺疊式高頂大禮帽,着一條鑲有銀線的緊身褲,佩一把柄上嵌有珍珠的貴重寶劍……他的膝上,放着一個皮面刻有花紋的大公文包,瞧着它,他正在發愁;只要一瞧這公文包,縣長大人準要愁眉不展;他在爲即將在仙女谷鄉民面前發表的演講詞打腹稿:

——“先生們,鄉親們……”

但是,他把心愛禮服上的棕色絲線捻來搓去也無濟於事,仍然憋不出下文,老是重複那個開頭:

——“先生們,鄉親們……”

下文老憋不出來……馬車裡又這麼悶熱!……往車外望去,去仙女谷的大道在烈日暴曬下塵土飛揚……空氣像着了火一樣灼熱,道旁的那些小榆樹蒙着白色的塵土,成千上百隻知了在樹叢中你唱我和……突然,縣長大人全身歡喜得打戰,在那邊,山坡下,有一片綠色的小橡樹林在向他招呼。

小橡樹林似乎在向他發出邀請:

——“到我這裡來吧,縣長大人;到我這裡來寫您的演講稿,在樹蔭下又涼快又文思敏捷……”

縣長先生大受誘惑;他跳下車來,叫他的隨從們候着他,他要到綠色小橡樹林裡去寫演講稿。

在小小的橡樹林裡,鳥兒成羣,紫羅蘭到處盛開,淺草下泉水潺潺……當這些生靈一見到縣太爺身着大禮服,手提大皮包,鳥兒就嚇得不敢唱歌了,泉水也不敢再發出聲響,紫羅蘭則躲到草叢裡去……這片僻靜的小天地哪見過堂堂縣太爺?它們紛紛低聲打聽,這位派頭十足、穿着繡花禮服來到這裡的大人先生,究竟是何許人也。

葉叢之下,低聲悄語,紛紛

詢問,此人身穿禮服,究竟乃何等人物……這當兒,縣長先生初嘗林中的幽靜與陰涼,已感到心醉神迷了,他撩起衣裾,把帽子放在草地上,就勢坐在一株橡樹下的青苔上;接着,他把皮面刻花的大公文包攤在膝上,從中抽出一大張公文用箋。

——“這是個藝術家!”黃鶯見此這麼說。

——“不是,”灰雀表示異議,“他肯定不是藝術家,既然他穿着繡了銀線的褲子,更可能是一個王公貴族。”

——“既不是藝術家,也不是王公貴族。”一隻年老的夜鶯打斷上述的胡猜亂蒙,它整整一個春天都在縣長公署的花園裡歌唱,自有它的發言權,“我知道他是誰,他就是本縣的縣太爺!”

於是,整個林子都在交頭接耳:

——“這是縣太爺!這是縣太爺!”

——“他的頭禿得多厲害!”雲雀有所發現地叫了起來,它頭上長着漂亮的羽冠。

紫羅蘭紛紛在打聽:

——“他是個壞蛋嗎?”

——“他是個壞蛋嗎?”紫羅蘭紛紛發問。

那隻老夜鶯斷然予以否定:

——“完全不是!”

聽到這個確認,鳥兒又開始歌唱,泉水又奔流起來,紫羅蘭又散發芬芳,就像這位不速之客並未來到……對周圍這一切動人的熱鬧情景,縣長毫無察覺,他正一門心思在乞靈於專管農事的女神,手裡舉着鉛筆,開始用抑揚頓挫的聲調朗讀,就像在大會典禮上:

——“先生們,鄉親們……”

——“先生們,鄉親們。”縣長用在大會典禮上那種聲調在朗誦……

一陣大笑把他打斷;他轉過身來,只見一隻啄木鳥站在他的禮帽上,瞧着他在發笑,縣長懶得跟它計較,只聳了聳肩膀,他想繼續他的演說;但這隻啄木鳥還不收場,老遠衝着他嚷道:

——“講這一套有什麼用?”

——“怎麼!沒有用?”縣長喝道,他滿臉通紅;他做了個手勢去驅趕那隻厚臉皮的畜生,更加起勁地又朗誦起來:

——“先生們,鄉親們……”

——“先生們,鄉親們……”縣長朗誦得更起勁。

但正在此時,紫羅蘭紛紛把花枝向他伸來,溫情脈脈對他說:

——“縣長大人,請您聞聞我們的氣息香不香?”

這時,泉水也在青苔下爲他奏出了美妙的音樂;在他頭頂上方的樹枝上,一羣黃鶯爲他唱出了最動人的歌;整個小小樹林都在發出聲響,就爲的是把他那篇破演講詞給攪掉。

整個小小樹林都在窸窣作響,就爲的是把他那篇破演講詞給攪掉……花草的芬芳使人醺醉,林中的音樂令人忘乎所以,縣長先生再也無力抗拒花香鳥語的陶醉,他手肘支撐在草地上,脫下他漂亮的禮服,嘴裡還結結巴巴嚷了兩三遍:

——“先生們,鄉親們……先生們,鄉親們……先生們,鄉親們……”

立即他就把“鄉親們”打發見鬼去了;他請來的農事女神也只得蒙上自己的面紗,悄然而退。 щщщ ◆тTkan ◆C 〇

蒙上你的面紗吧,專管農事的女神!……個把鐘頭以後,縣長大人的隨從們擔心主人的下落,就跑進樹林裡來,他們眼前的情景把他們嚇得後退……縣長先生俯臥在草地上,衣冠不整,像個流浪漢,上身脫得精光……嘴裡嚼着紫羅蘭,正在那裡吟哦作詩哩。

(本章完)

民間傳說雅爾雅伊來到天主家——普羅旺斯三遍小彌撒——聖誕故事安居先生賽甘先生的山羊——致巴黎的抒情詩人皮埃爾·格蘭哥爾在卡瑪爾克可敬的戈謝神甫的藥酒教皇的母騾詩人米斯塔爾安居公社的阿爾及利亞步兵到米利亞納去——旅行隨筆菊菊鄉的神甫波凱爾的驛車安居菊菊鄉的神甫一對老年夫妻到米利亞納去——旅行隨筆最後一課——阿爾薩斯省一個小孩的自敘一隻紅山鶉的悲憤教皇的母騾旗手金腦人的傳奇——致一位要聽快樂故事的夫人安居一局檯球在卡瑪爾克蝗蟲散文詩三遍小彌撒——聖誕故事一對老年夫妻一隻紅山鶉的悲憤教皇的母騾塞米朗特號遇難記桑居奈爾的燈塔阿萊城的姑娘公社的阿爾及利亞步兵菊菊鄉的神甫三遍小彌撒——聖誕故事塞米朗特號遇難記在卡瑪爾克詩人米斯塔爾海關水手小間諜可敬的戈謝神甫的藥酒繁星最後一課——阿爾薩斯省一個小孩的自敘最後一課——阿爾薩斯省一個小孩的自敘散文詩最後一課——阿爾薩斯省一個小孩的自敘可敬的戈謝神甫的藥酒桑居奈爾的燈塔菊菊鄉的神甫一對老年夫妻橘子——即興之作公社的阿爾及利亞步兵蝗蟲旗手散文詩阿萊城的姑娘一局檯球教皇的母騾教皇的母騾菊菊鄉的神甫旗手畢克休的文件包民間傳說雅爾雅伊來到天主家——普羅旺斯蝗蟲繁星海關水手最後一課——阿爾薩斯省一個小孩的自敘桑居奈爾的燈塔最後一課——阿爾薩斯省一個小孩的自敘菊菊鄉的神甫橘子——即興之作菊菊鄉的神甫阿萊城的姑娘散文詩波凱爾的驛車柏林之圍畢克休的文件包菊菊鄉的神甫三遍小彌撒——聖誕故事塞米朗特號遇難記一局檯球到米利亞納去——旅行隨筆詩人米斯塔爾到米利亞納去——旅行隨筆散文詩小間諜旗手橘子——即興之作海關水手安居民間傳說雅爾雅伊來到天主家——普羅旺斯先生賽甘先生的山羊——致巴黎的抒情詩人皮埃爾·格蘭哥爾高尼勒師傅的秘密畢克休的文件包蝗蟲旗手
民間傳說雅爾雅伊來到天主家——普羅旺斯三遍小彌撒——聖誕故事安居先生賽甘先生的山羊——致巴黎的抒情詩人皮埃爾·格蘭哥爾在卡瑪爾克可敬的戈謝神甫的藥酒教皇的母騾詩人米斯塔爾安居公社的阿爾及利亞步兵到米利亞納去——旅行隨筆菊菊鄉的神甫波凱爾的驛車安居菊菊鄉的神甫一對老年夫妻到米利亞納去——旅行隨筆最後一課——阿爾薩斯省一個小孩的自敘一隻紅山鶉的悲憤教皇的母騾旗手金腦人的傳奇——致一位要聽快樂故事的夫人安居一局檯球在卡瑪爾克蝗蟲散文詩三遍小彌撒——聖誕故事一對老年夫妻一隻紅山鶉的悲憤教皇的母騾塞米朗特號遇難記桑居奈爾的燈塔阿萊城的姑娘公社的阿爾及利亞步兵菊菊鄉的神甫三遍小彌撒——聖誕故事塞米朗特號遇難記在卡瑪爾克詩人米斯塔爾海關水手小間諜可敬的戈謝神甫的藥酒繁星最後一課——阿爾薩斯省一個小孩的自敘最後一課——阿爾薩斯省一個小孩的自敘散文詩最後一課——阿爾薩斯省一個小孩的自敘可敬的戈謝神甫的藥酒桑居奈爾的燈塔菊菊鄉的神甫一對老年夫妻橘子——即興之作公社的阿爾及利亞步兵蝗蟲旗手散文詩阿萊城的姑娘一局檯球教皇的母騾教皇的母騾菊菊鄉的神甫旗手畢克休的文件包民間傳說雅爾雅伊來到天主家——普羅旺斯蝗蟲繁星海關水手最後一課——阿爾薩斯省一個小孩的自敘桑居奈爾的燈塔最後一課——阿爾薩斯省一個小孩的自敘菊菊鄉的神甫橘子——即興之作菊菊鄉的神甫阿萊城的姑娘散文詩波凱爾的驛車柏林之圍畢克休的文件包菊菊鄉的神甫三遍小彌撒——聖誕故事塞米朗特號遇難記一局檯球到米利亞納去——旅行隨筆詩人米斯塔爾到米利亞納去——旅行隨筆散文詩小間諜旗手橘子——即興之作海關水手安居民間傳說雅爾雅伊來到天主家——普羅旺斯先生賽甘先生的山羊——致巴黎的抒情詩人皮埃爾·格蘭哥爾高尼勒師傅的秘密畢克休的文件包蝗蟲旗手