第5章 克勞狄歸來

“他大體飲食有節,吃苦耐勞,只是有點過於沉迷女人。”——阿庇安評價米特拉達梯六世

※※※

他與衆人穿行到正廳時,看到了一片悽慘而狼藉的景象,和他最早穿越來,進入卡拉比行宮時一樣,到處是中毒腫脹的屍體,宦官的,女人的,小廝奴僕的,而後他在昏暗的光線下,看到阿狄安娜跪在一個巨大的躺在血泊的屍身前,哀慟不已,畢都伊塔沉默地站在邊側,而阿基里斯則離去交待與“第八軍團先遣隊”防務交割的事宜了。

這個王宮的核心區域,看來暫時還沒有兵士來劫掠,當他們得知本都王自殺後,就一鬨而散了,卡拉比斯走入橢圓形的小寢宮裡,自衣櫃裡翻出些華美威嚴的衣服,還有些倖免的首飾,以及名貴的油膏等東西,夾住走到了阿狄安娜的面前,將她扶起,“聽着,阿狄安娜,現在你得堅強,我已將假屍體放在船上送往龐培駐蹕處了,這樣可以拖延住他一段時間。但你弔祭你父王的時間依舊有限,你之前說過,不希望你父王的屍體放在騾車上,被送回羅馬城,現在我幫你做到這點——你們,去把堆在宮殿門口的木材和傢俱搬進來。”

王女握着卡拉比斯的手一緊,“你意思,是要現場焚化我父王的遺體?”

“是的,按照羅馬那邊人的要求,本是要我把米特拉達梯的遺體或首級送回羅馬城去的——所以,我只能幫你到這步了。”卡拉比斯嚴肅地說,要知道自己也在頂着巨大的風險,“阿狄安娜,這件事情是你決定點不點頭,但必須儘快,沒太多時間了。”

阿狄安娜用紅腫的眼睛看看已然永逝的父親,又看了看卡拉比斯,最後咬着牙,衝着他頷首。卡拉比斯搬來個圈椅,把哀慟的阿狄安娜扶坐在上面,而後他用斗篷把頭髮與嘴巴都捂上了,只露出一對眼睛在外面,走到柱廊天井處的花園,用帶來的工具挖出兩個淺坑,一個是給米特拉達梯的,一個是給馬爾察的,跟着他來的兵士與百夫長,將傢俱、樹枝、木板等東西搭在淺坑裡,做成了個簡易的火葬堆。

接着,卡拉比斯把書櫥裡的信札全部都取出,看了看,走到阿狄安娜面前,半跪下來將信札放在了她圈椅的旁邊,說:“這些東西對於劫掠的人來說,沒什麼意義,但對你我想是不一樣的,好好保管着,別落入了龐培的那羣幫閒文人的手裡。”

這時,畢都伊塔走上前,將米特拉達梯的劍“奧拓利庫斯”和摩妮美的小冠冕也交給了阿狄安娜,“王女,這是你父王送給我的最後饋贈,現在你拿着它,米南德與斯特拉託妮絲還活在世上,或者用它去爲王族雪仇,或者出售它後不問世事,這柄劍起碼值四百塔倫特,足夠王女你下半輩子的花銷了。”

阿狄安娜接過有些沉重的利劍,悵然地看着在旁邊蒙着斗篷,一臉汗水忙上忙下,幫父親和庶兄屍體上塗抹油膏,換上乾淨衣物的卡拉比斯,不發一語。卡拉比斯的屬下用卸下的門板擡起兩位的屍體,卡拉比斯和畢都伊塔自花園裡摘下一些花朵與桂枝,放在其上,隨後他的黑色眼睛盯住了阿狄安娜,好像在等待着她的表態,阿狄安娜抿住嘴脣,將“奧拓利庫斯”抱在胸前,對着雙耳陶罐點了點頭。

架在火葬坑上的屍體,和木板、傢俱一起畢剝畢剝燃燒起來,父親的遺體漸漸演變爲烈火裡不斷萎縮的黑影,濃煙也升騰而起,阿狄安娜坐在圈椅上,緩緩拔出了奧拓利庫斯的劍身,上面寒澈如水,倒映出橙色的火光與她栗色的目光。

火葬儀式完成後,卡拉比斯與其他人拾取了殘留的骨殖骨灰,倒入兩個青銅封口器皿裡,再小心翼翼放入一個箱篋裡,隨後取下了蒙在面上的斗篷,眨着眼睛長吁着空氣,阿狄安娜將“奧拓利庫斯”雙手端着,走到卡拉比斯面前,“雙耳陶罐,我可以再利用你一次嗎?這柄奧拓利庫斯,就是我的酬勞。”

卡拉比斯把劍推回去,“我事先和你約定過,哪怕你父親死後,你依舊是顛倒衆生的本都王女,這個約定我沒忘記——但我現在需要個回羅馬的使節,至於我本人還會暫時留下這裡,就是不知道那個該死的克勞狄到底真死了沒有。”說完,卡拉比斯把一塊書寫用的琥珀板按在柱子上,用牙蘸溼了炭墨刻筆,在上面一筆一劃着……

但當他們攜帶着箱篋、信札等東西走到碼頭,準備再花錢僱傭些水手和船隻回衛城時,卻看到了遠方的海洋,耀武揚威地駛來一羣艦船,“是我們軍團後繼部隊從菲力普隆來了?”波普嚇得急忙把將帥用的頭盔和鎧甲往下脫。

“不,不是,風帆上並不是十三軍團的徽標,對方的旗艦使用的是紫帆!”卡拉比斯納罕道,“這個是什麼來頭的艦隊?”

旁邊的畢都伊塔沉聲說:“是紫帆海盜麥克米倫,他本來據點在克里特島,後來被龐培驅逐到了攸克興海,但這傢伙能從龐培手下脫身,也真是了不起啊!”

“之前我曾勸父王花重金僱傭他們來和龐培作戰的,沒想到父王死後這麥克米倫卻來了。”阿狄安娜的臉色凝重,不知道前景是悲是喜。

但當紫帆海盜的艦船在碼頭前海面和平地一字排開後,坐着小船來談判的傢伙,足讓在場所有人倒吸一口涼氣——居然是克勞狄,帶着呆滯而迷人的微笑,他旁邊一個蓄着斯基泰鬍鬚的古銅色肌肉男,咧着雪白雪白的牙齒,哈哈笑着,緊緊抱住身軀有些僵硬的克勞狄。

在克勞狄和古銅色肌肉男的小船靠岸前,一個以前在七軍團服役過的兵士悄悄對卡拉比斯說:“天啦,這正是命運女神的安排——克勞狄以前在西里西亞時,曾被海盜綁架過,後來他寫信給姐夫路庫拉斯,要姐夫出二十塔倫特來贖身,但海盜說他只值兩個塔倫特,但路庫拉斯連兩個也不肯出。”

“後來克勞狄靠什麼贖身的……”話說到這兒,卡拉比斯自己想明白了,當初在黎克達尼亞他庇主當衆毆打克勞狄時,克勞狄抱住姐夫的大腿,苦苦哀求的原因,一切都不用再說了,實景就擺在眼前。

那兵士見卡拉比斯不語,還以爲他想不明白,便坦率揭曉了答案:“聽說,克勞狄靠的是出賣了月工門的童貞。”

“我上岸是帶着兩個選擇的,諸位。本都的希臘佬小氣就算了,居然還曾想殺死我的小巴布。”那肌肉男正是麥克米倫,他到了岸上依然豪情萬丈,把“巴布”克勞狄摟得更緊了,“還好我們的人在赫爾鬆涅斯一帶看到了逃亡的小巴布,才救出了他,所以兩個選擇就是——第一個,讓我盡情地洗劫這個城市。”

“不好意思,我沒時間聽你第二個選擇,反正這個城市已被洗劫過兩次了,你還是進行你的第一個選擇吧,請便。”卡拉比斯上前,向麥克米倫臂彎裡的“小巴布”行禮,“現在我有要緊事,要向副將閣下彙報。”

麥克米倫看了看克勞狄,克勞狄嬌羞地笑了下,而後踮起腳尖很親暱地貼着對方的耳朵說了兩句,麥克米倫大笑起來,捏了捏克勞狄的嘴巴,又拍了下他的臀部,把嬌呼的克勞狄打到卡拉比斯面前,表示可以把他暫借給軍團們的部下商討事情。

宮殿側邊的花園裡,克勞狄焦躁地來回走着,他甚至還握住了卡拉比斯與王女的手,哀求他們不要把這事說出去,特別是卡拉比斯,不要在羅馬城裡散佈他和海盜間的綺聞,“怎麼會?副將閣下,您馬上就是平民護民官了,以後萬事還要仰仗。”卡拉比斯很誠懇地發誓,而後他轉眼看了下阿狄安娜,用手握住了王女抱着的“奧拓利庫斯”。

王女微微猶豫了會兒,便投來信任的目光,讓卡拉比斯把劍連帶鑲嵌寶貴鑽石的劍鞘都取走了,卡拉比斯將這把神兵恭謙地交到克勞狄手裡,“容稟,其實米特拉達梯已經身亡,這是王女閣下,我想您也認識。行,多餘的話不必贅述,王女希望您攜帶這個戰利品返回羅馬獻功,將來和龐培分庭抗禮。”

“有什麼理由嗎?”克勞狄嘖嘖稱奇地撫摸着這柄劍,發問道。

“王女閣下不希望父王的屍體被龐培獲取,我也一樣,相信副將閣下也是如此,我想這點上大家的利益都是一致的。事實上,我塞了個假屍體去搪塞龐培了,而您帶着這柄能真正象徵米特拉達梯身份的劍回去,還有這個。”卡拉比斯把剛纔寫的琥珀板也交到了克勞狄手中,“去交給克拉蘇與凱撒,千萬別送給西塞羅,他們自然會知道如何做,甚至還能替您爭取個小凱旋式,您是十三軍團的英雄,閣下——這對您在護民官任期內大有好處,平民和貴族都會狂熱地崇拜您,您即將在羅馬城呼風喚雨,就算是西塞羅、加圖乃至龐培,都不敢輕易得罪您。”卡拉比斯的話語,充滿了蠱惑。

“沒錯,我會把這象徵着我們軍團功勳的戰利品,帶回羅馬,立刻!”克勞狄的眼睛熠熠生輝,“有麥克米倫的船隻,卡拉比斯你不用擔憂。”

“聽着!中途不要停留,最好在某處上岸,再行陸路去羅馬,這樣不會招來不必要的麻煩。”卡拉比斯深知克勞狄的尿性,加重語氣提醒到,“大夥兒的榮耀都繫於您一身,而我留在這裡完成些額外的使命。副將閣下,我是馬可斯的養子,但我也是您姐姐最忠誠的僕人,即便她被庇主休棄了,我還是希望爲您姐弟奉獻更多。”

“這可真讓我感動,卡拉比斯,回去羅馬後,我將和你並肩戰鬥在大小宴會上,我們是最親密的軍團戰友!”克勞狄的眼睛居然閃爍出淚光,與卡拉比斯擊拳,說罷轉身離去。

夕陽下的蓬提卡比昂城,充滿了種王者隕落的寂寞之色,流金般的色彩鋪滿了整個海灣,恰如一副華美的鑲嵌畫,橡膠木小舟上,捧着骨灰箱篋與信札的阿狄安娜,有些疲憊地挨在卡拉比斯的肩膀上,她已經向阿基里斯與阿奇勞斯解釋過了,希望能租借一艘船隻,先去卡斯托城謁見龐培,再去錫諾普將父親與庶兄的骨殖下葬在本都王室墓園裡,最後——她會聽從龐培的安排,或者受封爲某擁有本都帝國一個城市的貴婦,或者被嫁給查爾努斯這樣的附庸國國君。

但卡拉比斯表示了反對,他認爲使用阿基里斯的船隻,是不夠安全的——莫如把事先阿狄安娜所帶來的那艘白帆船修復好——反正弩炮也只是砸壞了桅杆、甲板和帆索而已,很容易修繕好,匠師和槳手在解體後的本都軍隊裡俯拾皆是,連僱傭的價錢都很便宜。

這樣,他們還要在衛城裡度過兩三天的光陰。

而後在落日前的城門處,海倫普蒂娜牽着馬,要向卡拉比斯再度道別。

“卡拉比斯,其實……我也認真思考過這樣的問題,那就是妮蔻,不,甚至我,要不要和你在一起生活。曾經的我,準備放棄亞馬遜女王的立場,想把妮蔻託付給你,是的,你愛妮蔻,也許妮蔻確實需要個父親,但……妮蔻是林中的鹿兒,你所在的那座城市,一定是個很可怕的地方,我只看到了很多形形色色的人,連一具遺體都要爭奪。所以請原諒,我無法將女兒交給你,在失去埃拉後,我變得優柔了,更容易被情感所擺佈。”

“所以你讓艾爾卡帕先帶她離開了,怕我會強留嗎?”卡拉比斯說到,隨後女王牽馬上前,親吻了他,“請原諒,卡拉比斯,現在我只能這麼說,馬爾察也死了,我沒理由再待在這兒了。”

“那我就會在一天,征服你的王國,把我的女兒給取回來,再把黛安娜神廟建滿羅馬每個角落!”

“是的,卡拉比斯,妮蔻她永遠是你的女兒,在你死後,她會弔祭你的,當然你得保證在神的面前祈求她的平安健康,我也會在女神前祈求你的健康——再會。”說完,女王跨上了坐騎,回頭看了卡拉比斯一眼,扣下了銀色的面甲,來遮蓋眼角兀自已有的淚,掀起一陣煙塵,朝着辛梅里安的方向馳去。

當卡拉比斯再也忍受不了,立在原地,低下頭讓淚水往下面的土地滴落時,一直躲在城門下的阿狄安娜走出,自後面摟住了他,隨後鼓足了勇氣,說:“雙耳陶罐,我不願意嫁給任何一個王國的國君,我不想落得和母親同樣的下場,我不願意,幫幫我!”

“別擔心,阿狄安娜,既然我之前答應過你,爲你弄到一千塔倫特,馬上會實現承諾!你不願意嫁給某個國君,我就讓你成爲某個小王國的女王!”

白帆船在三日後揚帆出海,卡拉比斯把衛城與蓬提卡比昂的事務都委託給了波普與海布里達,自己與王女出海,往科爾基斯的方向航去,匠師與槳手全部僱傭的是之前本都艦隊的人,保持了絕對的隱秘,船隻自阿狄安娜所說的海灣的燈塔小島峭壁邊低調地擦過,上面的燈塔不斷地用大青銅鏡的反光打出信號,這裡的本都駐防部隊也被換了,由卡拉比斯安排,換防在此地的,是麥克米倫的手下,他們熟諳海上的一切。

“這信號說的是龐培的先遣艦隊來了,大約十艘划槳船。”船舷上的卡拉比斯說到。

而後,他和阿狄安娜看到海灣的那邊,號角聲裡麥克米倫的紫帆艦隊駛出,劈開白色的浪花,朝着龐培先遣艦隊的方向駛去。

“馬上龐培就會得到情報,他的偉大事業未竟全功,攸克興海的北岸還有強大的海盜存在。”卡拉比斯齜着牙笑着說,而後在甲板上大喊,“我們不必趟這趟渾水,這片水域馬上就成爲投石亂飛的戰場了,我們繞行!”所有的槳手在鼓點聲裡大聲喊着號子,隨着舵師的方向筆直地斜着進發。

旭日東昇,繁星沉沉,海洋上行進的日子極度枯燥,直到甲板上的槳手高呼着,看到了水裡飄來的植物,大家才知道科爾基斯的陸地快到了。艦橋室裡,垂簾被拉開了,阿狄安娜將長髮中分梳成了希臘式的發樣,穿着暗色的低調奢華寬鬆長袍,帶着母親的小冠冕,眉毛斜飛入鬢,下巴微微揚起,沉靜貴雅如美神塑像般,“冠冕往後移移”,垂簾前的卡拉比斯用手扶住王女的冠冕,皺着眉毛幫阿狄安娜的冠冕調整了會兒。

其實,看着卡拉比斯的認真模樣,阿狄安娜有些衝動,想問他是不是會想念女王與女兒,她很好奇卡拉比斯是如何看待自己的女人的,但這段時間後她學乖了,有些話她細思後覺得不該說,就不會再多嘴。

擺弄好後,卡拉比斯將原本穿在身上的軍團汗衫當着阿狄安娜的面脫了下來,露出了渾身的筋突,而後罩上了一件白色的希臘長衫,外加一個灰色的罩衫,隨後拿起剃刀,把自己之前始終蓄着的鬍鬚刮掉了很多,只留下嘴角和下頷的部分,再配合他在衛城蓄的長髮,咋一看很像個波斯王室貴族。

“做好下船行事的準備。”卡拉比斯妥當後,對有些慌亂的王女說道,對方猛然驚覺的樣子,隨後連連點頭。

“龐培駐蹕在斯托拉城郊,原本是亞加西斯的宮殿,阿狄安娜你把面容用紗遮上,這兒是亞加亞人的地盤,讓他們發現,會活吃了你的。”帶着卡拉比斯如此的警告,阿狄安娜果然戴上了面紗,坐在了華美的轎輦上,在十六名奴僕肩扛上,自船甲板的梯橋上登上了岸,跟在轎輦旁邊的還有數名宦官,卡拉比斯一身白袍,和靛青色的武士畢都伊塔,帶着二十名手持棍棒與旗幡的武裝奴僕走在前面開道,在碼頭關卡處,他將有軍團印章的傳符交給了守關的龐培兵士。

那兵士看完傳符無誤後,還想伸手向前,掀起阿狄安娜的面紗一窺究竟,卡拉比斯猛地按住了他的手,憤怒地說了句:“我們是來自海洋那邊的,也是大將龐培的貴客,如果我的女主人被你窺見了容貌,受到了侮辱,我就當即殺死你,再殺死女主人。”那兵士隨後的表情,就像看到了神經病般,縮回了手,再看看阿狄安娜半露出的潔白手腕上的甲蟲形金箍,絕對是個妙齡貴婦沒錯,便翻着白眼揮手,表示放行。

行宮前,卡拉比斯吩咐讓轎輦停在處濃密樹蔭下,而後他在樹旁細細觀察了會兒,龐培的駐蹕處是川流不息,小亞、西亞、紅海與高加索,各處的王公、酋長、貴胄每天都會自四面八方來參拜整個亞細亞新的權力者格涅烏斯·龐培將軍,可苦了門禁的兵士,無時無刻不在阻攔、檢查之中。

今天似乎也不例外,卡拉比斯深吸了口氣,揭開轎輦的垂紗,對阿狄安娜說:“關鍵時刻到了,你得沉住氣阿狄安娜,像個真正的王女那樣,不對,你本就是真正的!”

面紗後的阿狄安娜眼波對着卡拉比斯流轉了下,點點頭。

隨後,卡拉比斯很嫺熟地避開各色人等,消失在人羣裡,而阿狄安娜則吩咐奴僕將她繼續擡起,直到行宮的臺階下門禁處,當兵士們上前準備詢問時,隨行的宦官們急忙上前,將墊子和地毯鋪在轎輦前,她極爲鎮定地踩着一個匍伏地上的宦官的後背,款款走下了轎輦,隨即將纖細的手指伸向門禁處的一名看似龐培管家奴隸的面前,那管家奴隸彷彿被震懾般,下意識弓腰地搭住了王女的手,“麻煩通傳尊敬的大將龐培,羅馬在亞細亞的最高元戎,米特拉達梯·優伯特的女兒,卡帕多西亞貴婦阿狄安娜冒昧來訪。”揭開面紗的,被衆人簇擁在中間的阿狄安娜搖曳哀婉,風姿秀髮。

另一邊,窩在一處狹窄小巷的卡拉比斯,時不時伸出頭探望着,他盤算着阿狄安娜已經進入龐培宅邸頗有會兒了,果然不久後,幾個身着廚子服裝,掛着奴隸銘牌的男子,汗流滿面地自街道的那邊趕來,卡拉比斯待他們走過後,把落單的一位直接拉進小巷裡,對方被他捂住嘴,隨後他將對方的銘牌扯下,又塞給對方一袋沉甸甸的金幣,“從現在起,你不是奴隸了,帶着這些錢,隨便到那戶貴族人家工作,用這些傢伙贖身,剩下的也夠你過下半輩子了!”而後卡拉比斯又把落單廚子的百結衣給扯下,罩在了自己身上,把對方推到巷子那邊,在脖子上掛上銘牌,轉身走了出來。

在行宮側門的門閽處,幾個司閽在觀驗着這些臨時找來的,能做東方菜系的廚子,因爲本都王女希望在龐培的晚宴上,品嚐到昔日她在錫諾普宮殿裡最愛的菜餚,這可讓龐培費了大力氣,要在整個城市蒐羅廚子。

卡拉比斯挨在門的側裡,直到前面的那幾個都進去後,才慢悠悠地走到個半禿白髮的管事奴隸前,那老傢伙看了看卡拉比斯的相貌與銘牌,就說了句“脫下你的衣服,脫乾淨,一絲不掛。”

第17章 大祭司夫人第9章 圖裡努斯到來第26章 什麼是羅馬的政治第23章 與卡勒努斯的會師第26章 馬筏第26章 馬筏第5章 戰神廟墓園第17章 長袍和女裝第13章 淫邪瘟疫第10章 王女的冠冕第1章 隧道和渡槽第10章 克拉蘇的宴請第18章 埃米利烏斯巨獸第6章 郎吉士的發財計劃第17章 羅德島人的報恩第32章 鹿角神之罰第16章 小豔后的圖謀第8章 一天內的領養第30章 阿庇斯的方案第20章 通往烏爾紹之路第26章 李必達木馬第9章 圖裡努斯到來第13章 命運的號聲第19章 小利奧第15章 點閱第18章 藉資第33章 忍無可忍的開戰第24章 一個人的酒宴第29章 孤獨第27章 繒彩的路第21章 墨丘利大神廟第29章 代理指揮第21章 對饕餮的許諾第15章 點閱第22章 尤莉亞的條件第27章 決死戰第32章 大船第32章 新幣第11章 新起訴人第14章 賽里斯使節第10章 拉賓努斯的連環伏擊第5章 暗潮第17章 悽慘的突圍第19章 戰俘成軍第24章 僑民法務官的棘手案件第7章 忠誠和背叛第13章 盡情反攻第3章 春風得意第27章 克萊奧帕特拉的誘惑第29章 逃兵第12章 推進的戰線第28章 艦隊入港第27章 哈希迪暴動第31章 大彗星第29章 疑惑第9章 恫嚇第4章 三句話第2章 孤城薩羅那第8章 分進合擊第21章 再逐第28章 戰車之戰第7章 小樹林第23章 血宴第7章 安東尼歸隊第11章 少凱撒第10章 六軍團與六軍團第17章 泰豐邪神的鼻孔第21章 解放第18章 傳訊第15章 點閱第6章 卡拉比斯和卡拉比婭的戰鬥第7章 忠誠和背叛第10章 王女的冠冕第26章 分疆裂土第13章 小怪物第25章 虛情真意第22章 疾驅第2章 昔蘭尼高地第23章 考古隊選拔第25章 孿生軍團的“譁變”第30章 預言家與宴會第24章 一個人的酒宴第24章 處置第18章 藉資第5章 開麥斯的情報第29章 三角關係第1章 隧道和渡槽第30章 赫爾維提人的慘劇第17章 合圍第16章 堅守第27章 阿狄安娜的新模範軍第30章 預言家與宴會第11章 決戰之前第27章 新的航程第26章 維愛山血戰第18章 分割第2章 昔蘭尼高地第9章 上陸第10章 宣戰第9章 蘇雷納
第17章 大祭司夫人第9章 圖裡努斯到來第26章 什麼是羅馬的政治第23章 與卡勒努斯的會師第26章 馬筏第26章 馬筏第5章 戰神廟墓園第17章 長袍和女裝第13章 淫邪瘟疫第10章 王女的冠冕第1章 隧道和渡槽第10章 克拉蘇的宴請第18章 埃米利烏斯巨獸第6章 郎吉士的發財計劃第17章 羅德島人的報恩第32章 鹿角神之罰第16章 小豔后的圖謀第8章 一天內的領養第30章 阿庇斯的方案第20章 通往烏爾紹之路第26章 李必達木馬第9章 圖裡努斯到來第13章 命運的號聲第19章 小利奧第15章 點閱第18章 藉資第33章 忍無可忍的開戰第24章 一個人的酒宴第29章 孤獨第27章 繒彩的路第21章 墨丘利大神廟第29章 代理指揮第21章 對饕餮的許諾第15章 點閱第22章 尤莉亞的條件第27章 決死戰第32章 大船第32章 新幣第11章 新起訴人第14章 賽里斯使節第10章 拉賓努斯的連環伏擊第5章 暗潮第17章 悽慘的突圍第19章 戰俘成軍第24章 僑民法務官的棘手案件第7章 忠誠和背叛第13章 盡情反攻第3章 春風得意第27章 克萊奧帕特拉的誘惑第29章 逃兵第12章 推進的戰線第28章 艦隊入港第27章 哈希迪暴動第31章 大彗星第29章 疑惑第9章 恫嚇第4章 三句話第2章 孤城薩羅那第8章 分進合擊第21章 再逐第28章 戰車之戰第7章 小樹林第23章 血宴第7章 安東尼歸隊第11章 少凱撒第10章 六軍團與六軍團第17章 泰豐邪神的鼻孔第21章 解放第18章 傳訊第15章 點閱第6章 卡拉比斯和卡拉比婭的戰鬥第7章 忠誠和背叛第10章 王女的冠冕第26章 分疆裂土第13章 小怪物第25章 虛情真意第22章 疾驅第2章 昔蘭尼高地第23章 考古隊選拔第25章 孿生軍團的“譁變”第30章 預言家與宴會第24章 一個人的酒宴第24章 處置第18章 藉資第5章 開麥斯的情報第29章 三角關係第1章 隧道和渡槽第30章 赫爾維提人的慘劇第17章 合圍第16章 堅守第27章 阿狄安娜的新模範軍第30章 預言家與宴會第11章 決戰之前第27章 新的航程第26章 維愛山血戰第18章 分割第2章 昔蘭尼高地第9章 上陸第10章 宣戰第9章 蘇雷納