第14章 絞刑和安東尼

“現在大象被擠到一個狹窄的空地,它們給予友軍的傷害不亞於敵人。”——阿利安描述亞歷山大大帝的海達斯比斯會戰

※※※

“必須保證我們名下的莊園以最優惠價格,得到你的糞肥——行,把他放開。”而後,帶着副這還差不多的表情,卡拉比斯把木板放回桌子,然後大家都挨個舉着金指環,在上面摁上印記。

“對了,羅馬的商團可不止我們這些。”另外個始終一臉憂鬱模樣的自由民,提醒到,“怎麼保證其他的商團,不去伊特魯尼亞找麻煩?就靠凱撒和克拉蘇?”

“這不就是我願意募兵進去的原因了!今天我在這裡花了五六百德拉克馬請你們來,是爲什麼?”卡拉比斯把手攥成拳頭,對着所有人說,“我的第四大隊和第十大隊,給養全由你們負責,還有每人掏十萬塞斯退斯出來,供我在軍中打點。”

這幫傢伙臉上立刻顯示出肉疼的表情,但計較是暫時的,很快他們又挨個褪下金指環來,在木板上的條款周圍摁了起來。

“哦,看看誰來了,我的朋友,德米特留斯!”突然,卡拉比斯舉着酒杯,對着門口歡呼起來。

龐培的首席機要奴隸,德米特留斯,那個在小亞與卡拉比斯、波蒂結識的難友,一頭好看的捲髮,清俊的面容和帶些羞澀的大眼睛,穿着潔白的絲綢外套,在幾個扈從的護衛下,走了進來。卡拉比斯將他讓到自己的對面,熱情地招呼道,並對與會的衆人介紹:“這位是大將龐培的首席奴隸,加利利的德米特留斯,馬上我們要在東方發展,可離不開他的協助。”

一看到俊俏的德米特留斯,助興的男奴和女奴,都光着腳跳着舞步,圍了上來,被珠翠環繞的德米特留斯臉上,更沾染了絲類似害羞的酡紅。

“你和你的主人,大將格涅烏斯·龐培越來越像了,情緒都掩蓋在可愛的面容下。”卡拉比斯笑着打趣到,敬了朋友一杯酒,“我當初在羅馬城能立下腳跟,多虧德米特留斯,送我的二百德拉克馬銀幣。”

聽到卡拉比斯這話後,衆人都帶着奉承的語氣,驚呼起來。

“對你的敬意,我應該埋怨,不是嗎?我在羅馬城逗留這麼長時間,你除了上次在海布里達家公寓前與我偶然見面外,這纔是第二次。”德米特留斯咬了咬薄薄的嘴脣,皺着眉頭喝了口稀釋過的葡萄酒,“也許卡拉比斯你再拖延幾天,我就要離開此處去東方了。”

“龐培在東方的戰事怎麼樣了?”

德米特留斯摸了下衣袖,避開了桌邊滴下的酒水,說“很順利,主人已經對米特拉達梯不感興趣了,那個本都之王成了到處躲避的敗犬,帶着他的女兒妾侍四處奔逃,主人不光佔據了小亞,現在已經順帶着征服美索不達米亞了,最終的目的地是紅色的佩特拉城。”

“那你現在的生活也很不錯吧,聽說你深得龐培的信任,把他的機要打理得井井有條,一定得了大量的賞賜。”卡拉比斯的語氣帶着些許奉承。

“嗯,也就在雅典、薩迪斯和錫諾普三套帶着繞柱迴廊的別墅而已。”德米特留斯漫不經心地笑了,“倒是卡拉比斯你,和波蒂,據我所知,在這個羅馬城裡成爲了鉅富家庭了。”

“那是。”卡拉比斯喝下一口沒有稀釋的葡萄酒,隨後一字字地說到:“這多虧了你的幫助,我親愛的朋友,德米特留斯,就像當初你幫助我的庇主路庫拉斯那樣。”

聽到這話,德米特留斯的表情立馬不自然起來,然後他身體猛地一抖,就聽到身邊扈從捂着咽喉悶聲倒下的聲音,幾個女奴手裡持着剛剛割開他們喉嚨的血淋淋的匕首,架在德米特留斯的脖子與肩膀上,血很快在他潔淨的衣物上滲得到處都是。

猶太佬戰慄着,卡拉比斯冷冷地端着酒杯,看着他,隨後將手指豎立起來,其他目瞪口呆的生意夥伴,似乎明白了什麼,急忙戴上了指環,縮起了身子,挨個從多慕蒳酒館的門裡擠了出去。

而後,多慕蒳將門掩上,堵在了上面。

“我真的沒想到,德米特留斯,你接到我的邀請,還敢來赴宴。不過這也很像你的風格——把別人都當傻子。”卡拉比斯站了起來,把酒罐輕輕放在了櫃檯上,隨後接滿,倒了滿滿一杯,放在了德米特留斯的面前,“不過也沒關係,我已經知道你準備要去東方了,把羅馬城征討喀提林的消息報告給你的主人,所以我在驛站和城門那裡,也有一批人手等在那兒,你應該感到幸運,現在面對的是我,而不是他們。”

“卡拉比斯,我們大可不必如此……”

“哦,不不不。”卡拉比斯搖着指頭,打斷了德米特留斯的話語,“別忘了,在小亞第七軍團時,是我救了你的命。我本來是帶着和你的友誼,進入這羅馬城來討生活的,我的理想很卑微,和波蒂與小鴿子舒適地活着。但——郎吉士,其實是你僱傭的,是不是?”

“不要說這麼沒根據的話——啊!”回答德米特留斯的,是卡拉比斯一記掌摑,直接招呼在他左邊的臉上,猶太佬驚慌地尖叫起來,帶着哭泣的聲音,他的眼睛和嘴巴都腫在了一起。

“我來揭曉答案吧,哦,我是小小的逆推法。郎吉士刺殺加爾巴時,你在場;然後,你慫恿我出庭幫西塞羅指認喀提林;我拒絕了後,你去找喀提林,出賣了我,大概是這樣吧;郎吉士死於藥毒,在這個城市裡,估計也只有你能調配出來了,因爲提莫修不擅長草藥學;而後,我送波蒂和小鴿子去阿皮隆時,這個城市裡,我只告訴了範倫玎娜和她母親。”說到這裡,卡拉比斯又是一記掌摑,把猶太佬的臉打到了那邊去,“而認得範倫玎娜,向喀提林出賣我女人行蹤的,只可能是你!”

“好在郎吉士不是個完全無自覺的工具,他先是混進了喀提林的隊伍裡,搞到了羅馬顯貴贊同土地改革的私下簽名琥珀板,這正是你主子龐培需要的,龐培和西塞羅都要這東西,來扳倒政敵,但郎吉士考慮到自身的安危,藏匿了琥珀板,希圖留條後路——當然了,你沒有逼郎吉士,你誘使他去刺殺加爾巴,告訴他這樣做,可以嫁禍給喀提林,導致羅馬政局的混亂,甚至騷動與內戰的爆發——你主子龐培,就可以正大光明領着軍隊,回羅馬來奪權了。”

“但事態沒有朝着你希望的態勢發展,郎吉士也對你起了戒心了,所以你一直尾隨着我,又想利用我,來逼出那塊琥珀板,那天衝進郎吉士藏身公寓的,其實是你的人對不對!”說着,卡拉比斯揪住了他的頭髮,“我對你起了疑心後,也是會打聽你的來歷的,加利利人,我的好難友,我從第七軍團在羅馬的老兵那裡知道了——你在第三次米特拉達梯戰爭前,確實是家庭教師,但不是希臘人的,而是受僱於羅德島一名羅馬富裕移民家庭的,當米特拉達梯開始在東方對羅馬移民進行大屠殺時,你把主人家的老老小小,包括你授業的那個十三歲小孩,都出賣給了本都人,後來你攜着出賣主人的分成,坐着本都的船,準備逃去錫諾普,被路庫拉斯的兵艦擊沉後,才遭到三聯隊俘虜的。”

說完後,卡拉比斯將德米特留斯往後一推,雙手分開,按在桌面上,對着滿面開花的德米特留斯,深吸了口氣,說:“十三歲的孩子,你是怎麼下手的?我的難友。”

“我能有什麼辦法!我也想活下去,米特拉達梯的軍隊知道我是家庭教師,他們用斧子和利劍威逼我,就像你對我今天做的一樣!”德米特留斯的鼻孔流着兩行血水和鼻涕,抖落在衣領上,髒污了一大片,被一羣人按住,又是氣憤又是懊惱地叫起來,“那孩子躲在了藥神廟深處的某個密室裡,他父母都在神廟臺階上被殺了,沒錯,是我說出去的,是我說的,我不過是收取他家一年兩千銀幣而已,沒必要爲他殉葬。我至今還記得那孩子被米特拉達梯兵士搜出來後的眼神,他不敢和我對視,低着頭,看到了父母的屍體,渾身發抖,連尿都嚇出來了,兵士用斧頭砍斷了那孩子的胳膊和脖子,褪下了他身上所有值錢的金首飾,這就是這個殘酷世界的法則,我們每個人都和神有契約與交易,神給你繼續活下去的恩賜,你就必須用犧牲來交換。你也一樣,卡拉比斯!”

“他的父親是不是這個人?”卡拉比斯從桌邊的儲物櫃裡,取出了一個石膏人頭,擺在桌上,德米特留斯的面容扭曲起來,眼珠都要凸出來了,這是個頭髮微卷,表情絕望而憤怒的三十歲左右男子的形象,“是的,你的僱主在羅德島的藥神廟被你出賣,遭到殺害,他可能是來自薩丁尼亞埃米利家族的某位騎士。現在,請難友你看看,仔細看看,看着這個石膏的眼神。這是提莫修用他的骷髏頭顱復原而成的,復原得太成功了。”

德米特留斯嚎叫起來,猛烈掙扎着,不敢和那個石膏頭顱對視,“不要,不要,我都說,他叫鮑克斯·埃米利·李必達烏斯,是薩丁尼亞島前任執政官老李必達的兒子,他的金指環,米特拉達梯的兵士還送給了我。”

“交出來!”卡拉比斯喝到。然後他看到德米特留斯雙手都被反剪住了,就叫兩名女奴來搜他的身。

一個指環滾在了桌面上,看來德米特留斯一直隨身攜帶着,卡拉比斯拿起來,上面刻着幾個簡單的拉丁字母,約莫是埃米利家族的縮寫。但是“LEPIDVS”這個名字從德米特留斯的嘴裡冒出來好熟悉,我咋一時想不起來了。

“哎呀,對,我原先名字不叫李必達嗎?這麼長時間,連我本來的名字都忘了,這個LEPIDVS,和我名字的發音很像啊,緣分……”卡拉比斯把指環收了下來,隨後突然掏出鬥劍,抵在德米特留斯的脖子上。

“不要殺我,我願意再繼續犧牲一些東西。”德米特留斯仰着頭,呼吸沉重,求道。

卡拉比斯停了會兒,然後慢慢收起了鬥劍,“我不會殺你的,我想波蒂也不會同意的,你說的沒錯,神賜予你某些東西,必然會按照契約向你索取一些東西,也許我自己的債務,還沒到時候支付。但你,德米特留斯,是條骯髒的毒蛇,和你做交易的不是神,而是魔鬼……現在對你的歡送結束了,去東方吧,滾回你的沼澤裡去。”

最後,被放走的德米特留斯表情複雜地回看了卡拉比斯一眼,摸着牆壁走了出去,晃動的吊燈下,卡拉比斯坐了下來,不發一語,多慕蒳走過來,“爲什麼不殺了他。”

“殺他有什麼好處,這種專門食用腐肉的毒蛇,和龐培是天造地設的一對,我懶的去拆散。”卡拉比斯慢條斯理地說到,然後將錢袋送給了多慕蒳,“替我向普林西婭問好。”

四日後的清晨,鴿子羣在秋天湛藍的天空中結隊呼扇着翅膀,驟雨般的影子在卡拉比斯頭頂上閃過,他穿戴着嶄新的鎧甲,圍着紅色的斗篷,斜挎着匣子,抱着凱爾特青銅盔,在白楊樹影下,慢慢走上了竈神廟的臺階,進入了內裡的聖器倉庫,清越的腳步在廳堂裡寂寥地響着,“請問,需要房間鑰匙嘛?”一個新的管理員,看到這個軍需官打扮的人,怯生生地對着他,問到,當看他孤身一人時,便尷尬地咳嗽了兩聲,放回了鑰匙。

卡拉比斯對着他笑了笑,而後眯着眼睛,對着倉庫天井與頂棚間落下的清澈的晨光。他剛剛在普來瑪別墅,向路庫拉斯與馬可斯兄弟倆話別,就來到這裡,因爲他心中,似乎也一直有再來看一眼的衝動。

“感謝你給竈神廟提供的靜修庭院……那麼,在出徵前,你與竈神和聖火間,有什麼締結契約的想法嗎?”卡拉比斯回身,看到了身着白袍的李希莉婭。

城市軍團的新掌秤官,用雙手捧起了兩個首飾,“我不是來安排遺囑的,還沒到那時候,但這兩個東西還是煩請貞女們保管。”

李希莉婭接過來,一個是個精巧的鑲金琺琅吊墜盒,裡面晃晃蕩蕩的似乎還盛有液體,“小心!裡面是劇毒的液體。”卡拉比斯提醒到。

第二個是刻着“M.P.F”等字樣的一枚指環,上面還刻着羅馬第二代王,羅慕路斯繼承者努馬·帕皮留斯的頭像,她的表情微微變幻了下,“這枚指環,似乎不是你的財產,它從何處而來?”

“它是薩丁尼亞(今撒丁島)埃米利家族所有之物。”卡拉比斯看了眼李希莉婭,說到。

“當然,誰都知道埃米利家族,是努馬王的後裔,我問你這東西從何而來的。”

“是個移民羅德島的羅馬騎士,名叫鮑里斯的遺物,輾轉被我得到,希望您有時間給把它轉送給埃米利家族的人,也算是物歸原主了。”

“鮑里斯本人是怎麼死的?”

卡拉比斯奇怪地看了李希莉婭一眼,他把頭盔邊沿的鉚釘和釦子用皮帶串起來,戴在自己腦袋上,交待了句“他是被米特拉達梯的軍隊殺死的,還有他的妻子和兒子。”然後便立正頓腳,向貞女首席祭司伸手敬了個軍禮,便轉身離去了。

清脆的頓腳聲,一直在迴盪着。

走出神廟的卡拉比斯,被樹蔭裡走出來,波蒂和帕魯瑪牽着手,“原諒我,我也許會耽誤親眼看到小利奧的出世的快樂時光。”他親着妻子的手背,說到。

“你現在是伊特魯尼亞的公民,前途遠大,小獅子是個很強壯的傢伙,也許等你出征回來,你的力氣沒辦法把他舉過頭頂了。”波蒂也笑着說。

“開什麼玩笑,那樣還能叫孩子的父親嗎?”卡拉比斯慢慢地與波蒂鬆開了手,而後親吻了帕魯瑪,“照顧好你的養母。”

“你會搶回那個被盜走的鷹旗嗎?父親,你會成爲羅馬城的戰鬥英雄嗎?”帕魯瑪擡着頭,問到。

“我只願意成爲你和波蒂的英雄。”

然後,卡拉比斯伸開雙手,與前來送別的米盧、波普、塔古斯等人的妻子、女兒,範倫玎娜母女挨個擁抱親吻,“對不起,接下來的幾個月,我會花錢僱妓女進入你們丈夫的營帳了,一定會的,否則他們會不停地埋怨。”引來了陣陣笑聲。

“我必須提醒你,快到西塞羅規定的時間了。”全身戎裝,戴着插着羽毛科林斯頭盔的資深百夫長米盧,一手握着佩劍,一手指了指街口的日晷,說到。

約一個小時後,臭名昭著的莫蒙坦監獄前,所有的新兵們,都按照各自的百人隊,站在了獄門前,周圍的院牆和騎樓屋頂上,則都坐滿了羅馬的民衆。

圓拱洞的鐵柵欄被幾個兵士打開後,西塞羅身着紫邊長袍,在聶魯達、克勞狄以及一羣束棒扈從的伴隨下,緩緩走出,而後環視了下所有的新兵與民衆,說到:“如果你們要問我,連圖魯斯等五人現在如何了,是生還是死。我只能回答你們——他們曾經在這個世界上活過,而且活到了頭,並且他們永遠不會拿起匕首或火把,危害羅慕路斯之城的安全。”

“活到了頭”,是西塞羅避諱的說法,他儘量不願對被絞死的人,用“處死”這個詞語。

整個場面沉默了一會兒,一個坐在屋頂上的男市民,突然舉着拳頭歡呼到:“西塞羅,羅馬的救星,他是國父,是國父!”受到這種情緒的感染,不管是兵士,還是民衆,都認爲就是西塞羅,把他們與共和國,從一場陰謀浩劫的深淵邊緣拯救了過來,很快“國父”的喊聲,震徹了方圓數裡的地域,更有許多市民揮舞着西塞羅《反喀提林》的抄寫稿,熱淚盈眶,互相擁抱。

“羣氓……”新兵隊伍的第二列,某個百人隊裡,遮擋在頭盔帽檐下的卡拉比斯的眼睛,冷冷地斜視了周圍一圈,小聲說道。

西塞羅趁熱打鐵:“但是喀提林和他的黨羽,還在伊特魯尼亞爲非作歹,時刻威脅着羅馬,想想吧,我們的疆域從世界的那頭,延伸到那頭,太陽從我們的國土升起,又在國土的另一邊降下,現在居然還有那麼羣心懷歹念的傢伙,要和羅馬討價還價。我能答覆他們的,只有羅馬的鬥劍,讓武器和他們談談吧!”隨後他的手,朝着新兵們一指,“而你們,共和國的戰士和孩子,按照幾百年的傳統,在出徵前元老院應該授予你們光榮的標誌——鷹旗,但這次沒有了,不是我不願意增加你們的榮耀,而是馬略當年殲滅辛布里人的鷹旗,被卑劣的喀提林盜走了,去伊特魯尼亞吧,踩着叛黨的屍體,而後對他們說——後悔的一方,是你們!讓他們全變爲屍體吧,因爲這些壞蛋太多了,羅馬的監獄根本裝不下。然後取回鷹旗,堂堂正正地把它放回戰神廟當中。”

受到如此鼓舞,新兵和民衆的情緒很快達到了熾熱,高呼着殺到伊特魯尼亞,踩平費蘇萊城的口號。這時,人羣裡突然走出一名貴婦和兩名貴族青年,其中貴婦嚎啕着,跪在了西塞羅的腳下,拉住了他的衣角,“執政官閣下,我是已死的犯人敘拉·高乃留斯·連圖魯斯的遺孀,請求您發揚一位貴族的美德,答應我的請求,不要讓我死去的丈夫蒙罪暴屍廣場,讓我和我的兒子,馬可·安東尼,能給他個體面的葬禮。”

西塞羅很冷淡地扶起了對方,“茱莉雅,哦,茱莉雅,高貴美德兼備的女人,我針對的並非是您丈夫本身,而是他的罪行——您必須知道,他在被套上囚服那一刻,居然還說根據西比爾的預言,羅馬會出現第三個名爲高乃留斯的君王——天啊,朱庇特在上,君王這個詞彙從一名羅馬人的嘴裡冒出來,是多麼十惡不赦的罪行,他必須因此陳屍大廣場,以儆效尤。”

突然,西塞羅旁邊的克勞狄拔劍,火光交錯,擋下了那貴婦身邊一名高大青年對西塞羅的刺擊,克勞狄大喊道:“這樣的行爲可不好,馬可·安東尼!”一陣騷動,被西塞羅訓話的兵士們也紛紛拔出了鬥劍,等待着被刺擊者的命令。

“難道這個阿爾皮諾城的鄉巴佬,羅馬城的寓居者,對我繼父這樣的貴族傷害得還不夠嘛!用絞刑剝奪他的生命也就算了,還要侮辱他的屍體,西塞羅,我要用劍,把你那蠱惑人心傳播言毒的舌頭給生生割下來,也把它懸掛在大廣場上。”茱莉雅的兒子,高大的安東尼對着西塞羅,吼叫道,他旁邊陪同的瘦小青年,一把摟住了他的腰部,迅速將他的短劍給繳下,“馬可,你現在需要的是冷靜。”

克勞狄抓住機會,上前用劍柄,將安東尼推出了安全距離之外,而後對那瘦小青年說:“多謝你對馬可的制止,庫里奧,你不愧是這魯莽傢伙的最好朋友,也是他的大腦。”

被克勞狄、庫里奧兩人控制住的安東尼,依然無法冷靜下來,他帶着悲傷的聲調,擠着堅挺的鷹鉤鼻子,粗壯的脖子上滲着紅色,大喊大叫,“西塞羅,最偉大的演說家,羅馬的執政官,你執政這一年最大的政績,就是收穫了我對你的仇恨,將來總有一天你會明白的!”

第9章 客人第18章 黎克達尼亞第28章 西塞羅大勝利第31章 主角·配角第12章 反喀提林第9章 山道上的廝殺第23章 非法進行的戰爭第13章 決戰第2章 下馬騎兵第17章 合圍第13章 大祭司的處決第7章 帕魯瑪·卡拉比斯歡迎您第24章 僑民法務官的棘手案件第18章 黎克達尼亞第4章 末路第22章 疾驅第2章 安東尼的哀求第6章 獠牙第2章 “我們已找到了你”第15章 舊港海戰第23章 食屍鷹·龐培第19章 僞裝和談第4章 變局第17章 安置第31章 石頭落地第25章 虛情真意第16章 堅守第3章 身騎白馬第6章 異心第22章 路庫拉斯之怒第5章 翁與婿第32章 新幣第31章 第一個第1章 豪奪第11章 決戰之前第3章 永遠低階的海布里達第30章 預言家與宴會第2章 本都的王女第28章 與阿弗拉尼烏斯的辯論第27章 克萊奧帕特拉的誘惑第24章 處置第25章 蘇雷納的凱旋第31章 王之咆哮第13章 公敵第16章 紅月第14章 加圖賬簿第11章 阿皮隆保衛戰第7章 交鋒第26章 衆怒第21章 薩丁尼亞島第21章 喀西約的海戰第9章 圖裡努斯到來第22章 疾驅第28章 火遁第2章 本都的王女第17章 當面之敵第7章 帕魯瑪·卡拉比斯歡迎您第32章 南行第20章 安東尼婚禮第12章 塔普蘇斯第6章 異心第30章 王冠墜地第18章 新的征程第18章 雷霆萬鈞第1章 怒火焚城第9章 蘇雷納第21章 “代理人”第23章 血宴第18章 分割第9章 客人第29章 索官第11章 阿皮隆保衛戰第2章 鬥劍第10章 王女的冠冕第18章 克勞狄婭預言術第30章 庫里奧的拜謁第3章 謀劃第26章 狄奧圖索斯第3章 《馬西人戰史》第25章 羅馬的流雲第9章 山道上的廝殺第1章 爭分奪秒第3章 神秘三腳架第26章 兵權紛爭第27章 哈希迪暴動第6章 聖庫第19章 戰俘成軍第27章 禿頂市政官第28章 波西婭的血第2章 冰冷浴室第21章 墨丘利大神廟第15章 角蝰和蝮蛇第25章 羅馬的流雲第24章 費奇亞里斯祭司團第32章 阿非利加第7章 交鋒第7章 父親們的對策第9章 恫嚇第23章 非法進行的戰爭第20章 救火
第9章 客人第18章 黎克達尼亞第28章 西塞羅大勝利第31章 主角·配角第12章 反喀提林第9章 山道上的廝殺第23章 非法進行的戰爭第13章 決戰第2章 下馬騎兵第17章 合圍第13章 大祭司的處決第7章 帕魯瑪·卡拉比斯歡迎您第24章 僑民法務官的棘手案件第18章 黎克達尼亞第4章 末路第22章 疾驅第2章 安東尼的哀求第6章 獠牙第2章 “我們已找到了你”第15章 舊港海戰第23章 食屍鷹·龐培第19章 僞裝和談第4章 變局第17章 安置第31章 石頭落地第25章 虛情真意第16章 堅守第3章 身騎白馬第6章 異心第22章 路庫拉斯之怒第5章 翁與婿第32章 新幣第31章 第一個第1章 豪奪第11章 決戰之前第3章 永遠低階的海布里達第30章 預言家與宴會第2章 本都的王女第28章 與阿弗拉尼烏斯的辯論第27章 克萊奧帕特拉的誘惑第24章 處置第25章 蘇雷納的凱旋第31章 王之咆哮第13章 公敵第16章 紅月第14章 加圖賬簿第11章 阿皮隆保衛戰第7章 交鋒第26章 衆怒第21章 薩丁尼亞島第21章 喀西約的海戰第9章 圖裡努斯到來第22章 疾驅第28章 火遁第2章 本都的王女第17章 當面之敵第7章 帕魯瑪·卡拉比斯歡迎您第32章 南行第20章 安東尼婚禮第12章 塔普蘇斯第6章 異心第30章 王冠墜地第18章 新的征程第18章 雷霆萬鈞第1章 怒火焚城第9章 蘇雷納第21章 “代理人”第23章 血宴第18章 分割第9章 客人第29章 索官第11章 阿皮隆保衛戰第2章 鬥劍第10章 王女的冠冕第18章 克勞狄婭預言術第30章 庫里奧的拜謁第3章 謀劃第26章 狄奧圖索斯第3章 《馬西人戰史》第25章 羅馬的流雲第9章 山道上的廝殺第1章 爭分奪秒第3章 神秘三腳架第26章 兵權紛爭第27章 哈希迪暴動第6章 聖庫第19章 戰俘成軍第27章 禿頂市政官第28章 波西婭的血第2章 冰冷浴室第21章 墨丘利大神廟第15章 角蝰和蝮蛇第25章 羅馬的流雲第24章 費奇亞里斯祭司團第32章 阿非利加第7章 交鋒第7章 父親們的對策第9章 恫嚇第23章 非法進行的戰爭第20章 救火