第192章

舞會結束的時候,時間已近午夜。王平屢次想要中途離場,都被莉達拽住了,而本來沒什麼交集的康納利先生,也因爲莉達的活潑牽線,和女孩兒們玩起了橋牌。這方面,康納利先生很是好運,贏了不少,而爲了展現風度,他在最後返還了贏來的錢,又博得了女孩兒們的高度好評。

而霍爾的風趣幽默也因此被更多的人所接受,他是愛琳的堂兄,以後可能要繼承霍爾家的家產,所以時常會過來這邊兒鎮上住一段時間,康納利是他在軍校的同學,這次來這邊兒是爲了度假。

和平時期的軍校其實並不是那麼忙,而霍爾力邀康納利過來度假,也是爲了給愛琳一個更好的機會,之前愛琳見過康納利一次,非常喜歡對方,跟堂兄霍爾說了,這纔有了這一次的“驚喜”。

愛琳對此屢次用了“榮幸”“幸福”等詞彙來形容自己的心情,不過康納利並沒有太大的反應,雖然並未有什麼無禮的樣子,但因爲很少微笑的關係,顯得有那麼幾分傲慢不愛搭理人。

不過,女孩子們都不當回事,認爲這是紳士該有的良好品格。王平對此哭笑不得,什麼時候不隨便微笑也成了紳士的良好品格?

果然臉好看,怎樣也有道理。

王平的牌技還不錯,在換下去一個輸慘了的女孩兒之後,她就開始贏了一把,但因爲康納利退還贏錢的舉動,她也不能爲此發一筆小財,只能依樣把錢都退還了回去,同樣小贏一把的莉達也不得不如此,爲此她把“不高興”掛在了臉上。

“難得贏了一次吶,偏偏有康納利先生這樣大方的樣子,我也不能小氣了,只好把這些還回去了。”十分遺憾惋惜的樣子好像有些貪財,但因爲少女好看的樣貌和那故意嘆惋的可愛,又讓人無法責怪,反而露出善意的笑容來。

“莉達,原來你竟是個葛朗臺嗎?”

霍爾口無遮攔,作爲一個身家良好富裕有才的年輕人,他並不太受人歡迎的地方就在於此,鎮上的少女都不太喜歡霍爾一家也並非單純因爲愛琳的緣故。

“霍爾堂兄,你好歹給我留些面子。這樣對待一個淑女,你要小心!”莉達的言語越發有些放肆,好像喝醉了一樣酡紅的臉頰,閃閃發亮的眼睛,不時用手撐住頭的動作,都顯示了她的醉酒狀態。

霍爾並未因此生氣,反而還有些感興趣地問:“怎麼,你想報復我嗎?你會怎麼做呢?”

莉達好像真的醉了,沒有回答他的問題,晃了晃頭就要起身,卻因爲手臂無力的關係而撐不住桌子,幸好維娜和王平就在她的左右,一人扶住了一邊兒,這纔有了能夠告辭的理由。

霍爾爲此還挽留了一下,霍爾家的房子是最大的,有好幾個客房,留幾個客人沒有問題。

愛琳有些不樂意,但作爲主人,沒有把客人往外趕的道理,何況以後霍爾會是這個家的主人,就是爲了他的面子,也不好駁斥這件事,於是不甘不願地把人領到了客房。

王平並不想住在別人家,在維娜主動說要留下照顧莉達之後,王平便去告訴了莉達的母親這件事,對方笑眯眯答應了,表現得很是和善,還對菲爾德夫人誇獎了維娜幾句,表示了感謝。

菲爾德夫人又跟她說了兩句,才帶着王平去跟主人家告辭,少不得又要謝過對方的款待。

午夜過後,坐在一輛車上往回走的母女兩個一路無話,回到家各自休息。菲爾德夫人未曾問起今天那個康納利,王平也不準備跟她多說什麼,倒是菲爾德先生,多囑咐了一句早些休息,又抱怨了一下今天的手氣不太好,輸了不少。

比起維娜的好人緣兒,少言寡語又不太合羣兒的王平還不如書中的黛西那樣有一兩個狐朋狗友,唯一能夠跟她算是朋友的便是那個並不如書中一樣跟她關係不太好的莉達了。

書中的黛西和莉達關係不好的原因是這兩個針尖對麥芒,互相攀比成風,你看上什麼我也看上什麼,你想要什麼我也想要什麼,經常爭搶不休,於是關係不好。

而換成了王平,她自然不會爲了一條裙子一根絲帶又或者是一頂帽子什麼的非要跟人爭一個長短,也不會拿自己的美貌攻擊對方的容顏,這樣,兩人之間最大的矛盾點就不存在了,關係比書中好也就是正常的了。

所以,知道莉達因爲醉酒住在她最看不慣的愛琳家,王平還是有些擔心的,她倒不擔心那兩個吵起來,這時候的人總講究一個風度優雅,心裡頭再不對付,也很少在面兒上吵起來,以至於不瞭解的人根本不明白誰與誰交惡。

只不過,醉酒之後的滋味兒總是不太好受,她想着作爲朋友,她也應該去看看莉達,便在吃完早飯後溜達着往愛琳家走。

愛琳家是幾年前從城裡搬來鎮上的,他們家的位置便有些遠,散步過去的話大概要二十分鐘,周圍還有一片樹林。

上午的陽光並不熱烈,又有路邊樹木的遮擋,王平戴着帽子,緩步走在林間小路上,遠遠地就聽到了馬蹄聲,擡起頭便看到遠方有人衝她招手。

“嗨,黛西,黛西!”

淺金色的捲髮在陽光下好像蒙了一層銀紗,隨着少女揮手的動作,馬匹的速度加快,起伏之間很快便來到了不遠處。

拉緊繮繩,少女嫺熟的控馬技術得到了旁邊先生的一聲稱讚,那位先生正是康納利先生。

莉達看了一眼康納利,眸中笑意流轉,卻沒有對他說什麼,轉頭跳下馬背,三兩步來到王平面前,拉着她的手問:“你是來看我的嗎?”

“是啊,我來看看你好些沒有,看樣子不錯。”王平輕聲慢語地說着,又看了看不遠處,霍爾和維娜兩人也騎着馬過來了。

“莉達,我從來不知道你的騎術這麼好!”維娜這般說着,又喘了兩口氣,騎馬對她來說是個大運動,她的控馬技術也不是很好,不敢跑快,幸好有霍爾照顧着,不然她從不知道自己能跑這麼遠。

“哪裡,是霍爾家的馬太好了。”莉達笑着,虛應了一聲,急忙說,“康納利先生的馬術真好,平時也經常騎馬嗎?”

男人都喜歡這種馳騁運動,即便這個話題轉換得有幾分生硬,但還是引起了兩個男士的談興,霍爾首先“出賣”了康納利,說他曾經在馬術一項上得過幾個獎項,然後兩人又在莉達的詢問之下說起了軍校的種種。

霍爾顯然沒少對別人說這個,說起來滔滔不絕,不是摻雜着幾句有些幽默的吐槽,康納利對此好像也很有說一說的興趣,在霍爾說的時候不時會露出會意的微笑,顯得親切不少,他的確是很英俊的人,莉達的目光大部分落在了他的身上,喜愛之情溢於言表。

因爲談話十分愉快,上午的陽光又好,莉達建議來一次野外午餐,獲得了霍爾的贊同,他說要回去吩咐一聲,弄些三明治什麼的過來,維娜善解人意地表示要去幫忙,同時叫愛琳過來。

霍爾毫不客氣地表示愛琳不會這麼早起,維娜馬上委婉道一定是昨天的舞會太累人了。

兩人要騎馬回去。王平沒有跟他們一起,在莉達表示要再去跑一圈兒的時候,也沒有跟隨,倒是康納利先生,因爲莉達的邀請猶豫了一下,還是王平表示可以在這裡等他們,這纔跟着莉達離開,兩匹馬一前一後跑開,很快傳來莉達的歡笑聲,她似乎是在和康納利比賽,但輸贏顯然不是最重要的。

完全跟書中劇情不一樣了。

看着那兩人遠去,王平臉上的笑容也淡下來,昨天到今天見面之前,莉達和康納利發生了什麼特別的事嗎?

書中,沒有莉達醉酒留宿愛琳家的事情,自然也沒有維娜同樣留宿照顧的環節。這一天應該發生的劇情是莉達因爲昨日的舞會發現自己喜歡上了康納利,卻又不確定對方是否喜歡她,同時更清楚兩人之間的差距,便找了好朋友維娜出來說話。

伯特納鎮周邊只有這個接近愛琳家的林子比較幽靜,適合談心,然後莉達就把自己的苦惱傾訴而出。

傾聽的維娜很是溫柔,在聽完之後則說:“喜歡一個人是因爲他的身份金錢權勢相貌嗎?我以爲喜歡一個人必然只是因爲這個人,不是因爲他的身份高貴,也不是因爲他的財富驚人,更不是因爲他的權勢能夠滿足自己的*,他的相貌足以在朋友中炫耀。喜歡一個人,只是因爲他好,你覺得他好;你想要對他好,只對他一個人好;你希望他能夠對你好,只對你一個人好……康納利先生那樣的人,的確是很出色的,喜歡他有什麼不對呢?難道就因爲身份地位的差異便要退縮嗎?如果那樣,就不是真正的喜歡。”

這樣一段誇獎對方的話中透露出來的意思分明是在說自己也喜歡康納利先生。

莉達聽出來了,便問了,維娜也直言不諱地說了,她的確是喜歡康納利先生,只不過對方似乎對她並沒有同樣的意思,所以她不會說出來,以免造成對方的困擾。

“因爲喜歡,所以不忍對方煩惱”的心思是那樣細膩感人,不僅感動了莉達,也感動了不小心聽到這一番話的在林中讀書的康納利先生。

他這才真正留心起這位維娜菲爾德來,發現她就是那個好像水中仙子的少女,心中有些莫名的觸動,然後就是一次次或偶然或必然的交集,一次次的談話交流,最終確立了戀情。

而不應該是現在這般……王平皺起了眉頭,終於忍不住悄悄往溪邊走,他們很可能會在那裡停留。

第212章第64章第189章第85章第188章第171章第59章第247章第174章第157章第44章第113章第226章第217章第180章第139章第98章第153章第13章第41章第74章第83章第52章第196章第234章第267章 番外三第238章第93章第241章第245章第133章第144章第193章第130章第144章第92章第199章第108章第95章第37章第96章第240章第121章第244章第161章第79章第234章第149章第48章第169章第215章第62章第219章第46章第181章第137章第164章第148章第20章 番外第192章第93章第194章第261章第262章第9章第21章第79章第52章第202章第223章 番外第237章第56章第45章第135章第162章第197章 番外第120章第171章第187章第203章第87章第254章第110章第186章 番外第170章第242章第217章第263章第14章第134章第59章第77章第79章第212章第69章第133章第122章第37章第252章第112章
第212章第64章第189章第85章第188章第171章第59章第247章第174章第157章第44章第113章第226章第217章第180章第139章第98章第153章第13章第41章第74章第83章第52章第196章第234章第267章 番外三第238章第93章第241章第245章第133章第144章第193章第130章第144章第92章第199章第108章第95章第37章第96章第240章第121章第244章第161章第79章第234章第149章第48章第169章第215章第62章第219章第46章第181章第137章第164章第148章第20章 番外第192章第93章第194章第261章第262章第9章第21章第79章第52章第202章第223章 番外第237章第56章第45章第135章第162章第197章 番外第120章第171章第187章第203章第87章第254章第110章第186章 番外第170章第242章第217章第263章第14章第134章第59章第77章第79章第212章第69章第133章第122章第37章第252章第112章