格蘭特船長的兒女_第二篇_第十六章 澳大利亞的土著人

bookmark

在第二天,也就是1月5日的早晨,爵士一行人又走入了廣袤無垠的墨累地區。這是澳洲內陸一片荒漠地帶,一直蔓延到澳洲的阿爾卑斯山脈。它也是維多利亞省最荒僻的地區,人跡罕至。在現代文明還沒到來之前,這裡都沒有劃分區鄉。一眼望去,這裡森林都沒有被砍伐,草牧上也沒有牲畜放牧,仍然是一片人類文明尚未到達的處女地。

在大英地圖上,這一片荒漠地帶稱做“黑人區”,也就是特意爲黑人保留的地區。在澳洲的英國移民者,用野蠻手段把土著人趕到了這一地帶,讓土著人在這裡自生自滅。這裡還有一個規定,只要是白人,無論是移民、牧民還是伐木者,都可以自由出入這地區,但土著人不准許出來,只能一輩子定居在這裡。

巴加內爾騎着馬,對土著人面臨種族歧視的現象大發議論。經過一番滔滔不絕,他得出了一個結論:大英帝國的殖民地政策,宗旨就是把弱小的民族消滅;這種現象在澳洲特別突出。在殖民初期,那些在澳洲不正當的流放犯和正當的移民,都把本地黑人看做野獸。這些外地人驅趕黑人,還用槍殺死黑人,還振振有詞地說,滅絕澳洲的土著人,是因爲他們的頑固不化。曾經在悉尼的報刊上,還冠冕堂皇登着這建議:在獵人湖地區大面積投放毒藥,把當地的土著人毒死。

可以看到,在當初,英國人就是用這些方式大肆屠殺土著人,一步步拓展他們神聖的殖民事業。這些英國人用的手段殘忍兇惡到了無與倫比的地步。如在印度,英國就消滅了當地五百萬印度人;在南非的好望角,一百萬胡圖族人就被殖民者幹掉了九十萬。在澳洲,英國人也使用了和在印度、好望角時一樣的殘暴途徑。這些在澳洲土地上生活悠久的土著人,就這樣在滅絕人性冠冕堂皇的“文明”面前慘絕人寰地消失了。雖然少數總督下達過命令,禁止嗜血成性的伐木者屠殺土著人,但這僅僅是一紙空文,並沒有使濫殺的形式得到控制。這些總督也採取了嚴厲的措施,規定一個白人把一個黑人的鼻子或者耳朵割掉,或者把黑人的一個小拇指割下做煙扦,就要受到鞭笞的懲罰;但這些規定沒有強有力地執行,虐殺黑人的做法仍有增無減,以至於整個的土著人部落被滅絕了。比如十九世紀初的凡第門島,島上的土著人有五千人;可是到了1863年,只剩下七個人了。最近,在《水星報》還報告一則消息,最後一個活着的塔斯馬尼亞人,被迫去了哈巴特了。

巴加內爾的高談闊論,讓格里那凡爵士、麥克那布斯少校、孟格爾船長說不上話,一直沉默不語地行走着。巴加內爾列舉的事實都是大英帝國乾的,其殘忍手段都是衆人皆知;雖然他們屬於蘇格蘭人,但爲自己所屬的大英帝國乾的事感到有悖人道,所以無法反駁插上一句嘴。

接着,巴加內爾繼續說道:“假如我們在五十年前到這裡,在這一路上,肯定早就看到不少土著人了。可是走到現在,我們連一個土著人的蹤跡都沒瞧見。再這樣下去,一百年後,這片大陸上的土著人就會消失滅絕。”

的確,巴加內爾說的都是事實。在這一帶走了這麼遠,一行人都沒看見土著人的一點兒影子。繼續向前走,不是曠野就是森林了,這些荒涼的地帶,不要說人的影子,就是野獸的蹤跡都尋找不到。

忽然間,小羅伯特在一棵桉樹前停住了,指着樹上的一團黑影,高聲喊道:

“大家看看,這是一隻猴子,快看呀,猴子!!”

大家順着他的手指方向,看到樹上有一團黑影在樹枝間蹦蹦跳跳;一下在這棵樹頂的上面,忽然又跳到另一棵樹上,如同長翅膀的鳥兒飛翔一樣。

牛車這時停下來了,大家都在凝視這隻動物;看見一眨眼工夫,就在桉樹梢兒中消失不見了。沒過多久,那動物便以閃電般的速度,跳在了地上。在地面上扭動着身子,跳來躍去地跑動着。之後,在一棵大桉樹的樹幹前,這動物伸出了兩隻長長的手臂。旅行者們非常納悶,這粗大挺拔又光溜溜的樹幹,怎麼能爬上去呢?一會兒,大家又看到,這動物卻有辦法,拿出了一把類似斧頭狀的工具,在樹幹上嘩嘩地左劈右砍,樹幹上立即出現了許多凹口,距離很均勻。這動物就踩着這些凹口,閃電般地攀緣上了樹梢。一眨眼的工夫,又消失在茂密的樹葉中了。

“這是一隻什麼猴子呀?實在太奇怪了!”少校喃喃自語着。

“這哪是什麼猴子,就是澳洲地道的土著人!”巴加內爾說道。

其他人聽了,都聳了聳肩正想開始反駁的時候,忽然遠處一片“咕呃!咕呃!”的叫聲傳來。艾爾通連忙趕着牛車快速前進,剛邁出了百十來步,大家就看到一處土著人的營地。

那營地上搭建的十多個用大塊樹皮疊蓋的棚子。這些樹皮只能斜擋着棚子的一面,那模樣顯得寒酸淒涼。這些斜坡式棚子住着一個個土著人,沒一個看上去像人樣。這些土著人男女老幼算起來,有三十來人;這些人都穿着破破爛爛的袋鼠皮,當看見牛車駛來,一個個匆忙逃跑。這時,艾爾通說了幾句話,他們好像放下心了,又跑回來,一臉恐懼地看着這些陌生人。

這些土著人皮膚暗黑,但又不是非洲黑人純粹的黑色;他們的身高在五英尺五英寸和五英尺七英寸之間。一頭捲曲的頭髮,長長的胳膊,全身上下刺有花紋,還長着滿身的毫毛。有的土著人還留着疤痕,估計是葬禮上割去身上的肉造成的。他們長得很醜陋,塌鼻樑、闊嘴厚脣,下顎向前突出,露出一口白牙。

海倫夫人和瑪麗小姐懷着惻隱之心,走下了牛車,向這些土著人分發食物。土著人一接到食物,就狼

吞虎咽嚼了起來。在澳洲土著人看來,白人在生之前也是黑人;死之後才變成了白人。於是,這兩個女士此時成了他們的神靈。

在土著人中,最令人同情的是婦女,她們的生活狀況很悲慘。因爲土著婦女沒機會享受女性嫵媚的天賦,總是生活在男人的暴力之下,老被搶來奪去;她們的結婚禮物,就是丈夫手中的大棒。在婦女結婚之後,都要過着顛沛的流浪生活,常常未老先衰。她們的婚後生活,就是用蒲包裹着孩子,在懷裡兜着;然後背上揹着打獵或者捕漁的工具,帶上織網需要用的野草筋,整日爲家庭生計而奔波着。在平常,她們忙着捕捉袋鼠、蜥蜴和蛇,或者砍柴扒樹皮蓋成棚子。可以看到,這些婦女簡直是不如牛馬,只知道幹活,很少有休息的機會。只有在丈夫吃飯完之後,自己才能吃上一口殘杯冷炙。

爵士一行人看見,有幾個婦女的狀況十分令人可憐。她們在用穀粒誘捕鳥雀,看到臉色就知道多日沒吃過東西了。而且她們躺在燙人的地面上,連續數小時都不動,這麼做就是希望有笨鳥會自投羅網。

格里那凡一行人的慈善行爲令土著人非常感動。他們紛紛走上來,把這一行人圍着,嘴裡在嘰裡咕嚕地說個不停,聲音也非常悅耳動聽。看着他們的手勢,還有着“諾吉、諾吉”的話,彷彿是“給我、給我”的意思。但他們無論看到什麼,都是嘰咕嘰咕的。奧比內先生則擔心他們會搶牛車上的食物,所以緊緊看着食物,守護在行李車廂一旁。

當土著人看到牛車上的食物時,眼睛睜得大大的,流露出貪婪又可怕的眼神。那白白的牙齒很鋒利,露着瘮人的寒光,像是以前吃過人肉,這更令人感到膽戰心驚。事實上,澳洲土著人平時是不會吃人肉的;但是在部落之間發生仇殺的打鬥時,當殺紅了眼,就專吃仇人的肉。

格里那凡爵士聽從海倫夫人的建議,派人向土著人發放了一些食物。土著人也知道了他們慈善的舉動,立即做出了各種各樣豐富的表情,也讓這些外地旅行者們看着動容。但他們邊喊叫邊擁擠上來,就像籠中的野獸看到來餵食物的主人一樣。

奧比內先生倒還是知道男士的風度,懂得社交上的禮儀,他先把食物分給了女人。可惜的是,這些土著女人沒去領這份情,還是讓自己的男人先去吃。她們的男人於是就像餓虎一樣,猛撲而上,奮力搶那些乾肉和餅乾。

一旁的瑪麗•格蘭特小姐聯想到自己的父親,如果真的落到這些未開化的土著人手中,肯定是備受折磨,做牛做馬,飢餓不堪,不自覺地流淌下了眼淚。約翰•孟格爾船長見到這一幕,知道了瑪麗小姐心裡的想法,感覺非常不安,就趕緊問艾爾通:

“艾爾通,當初您就是從這樣的土著人手中逃出來嗎?”

“船長,是的。在澳洲內地的土著人,差不多都是這種狀況的。但現在您所看到的,只是一小夥可憐蟲而已。要知道,在達令河的兩岸駐紮着許多大部落,部落酋長擁有着至高無上的權力。”

“那麼,當土著人抓到了歐洲人之後,會讓歐洲人幹些什麼活兒呢?”

“只幹自己能做的事情而已!如和土著人一起打獵、捕魚;如果和他們打仗,他們也會論功行賞。反正只要你做得好,而且勇敢機靈,就永遠不會吃虧!”

“這麼說,還是做俘虜嗎?”瑪麗•格蘭特小姐問道。

“對的,總要被監視。如在白天或者夜晚的時候,被人嚴密地看守,實在沒辦法逃脫!”

“可是,您不是逃出來了嗎?”少校立即插上一句。

“麥克那布斯先生,是的。我就在那部落和附近部落打仗的時候,局面一片混亂,就趁機逃脫了。但是,現在我一點兒也不後悔那裡的生活。如果事情再發生,我寧願做一輩子的奴隸,也不願冒險穿越內陸的荒漠,去吃那一些非人的苦頭。我現在希望上帝保佑格蘭特船長,千萬別去做逃跑的事情。”

“對呀!”約翰•孟格爾船長回答道,然後轉頭對格蘭特小姐說道,“瑪麗小姐,我們都希望令尊還在土著人那裡,這樣他不會在內陸荒漠或者森林裡亂跑,我們也能很容易找到他了。”

“您一直認爲,我們能找到家父嗎?”

“瑪麗小姐,是的,我一直這麼認爲。希望上帝保佑,您能和家父重逢幸福的一天!”

瑪麗小姐噙着淚水,向孟格爾船長深表謝意。

忽然,土著人莫名其妙騷動了起來。他們拿着武器,一邊喊,一邊瘋狂地向四面八方跑去。格里那凡爵士好生奇怪,少校急忙叫住艾爾通,詢問:

“您在澳洲土著人中,生活了這麼久,他們說的話您都聽得懂吧!”

“只能聽得懂一些!這是因爲每一個部落裡面,都有各自的土語。不過從土著人的談話中,我能猜到一些意思。剛纔,他們爲了感謝閣下,是想表演一場格鬥。”

艾爾通說得沒錯,他們的騷動正是爲了表演一場致謝的格鬥。這些土著人並不說話,直接動起手打起來。他們打得十分逼真,雙方打得很火爆;如果不事先知道這是格鬥表演,可真會認爲他們打架了。

這些土著人在格鬥的時候所使用的攻擊和防禦的武器,是一些沉甸甸的大木槌。如果打中腦袋,腦袋必定會被打得稀巴爛。他們還拿着一種石斧做武器。這種石斧斧柄長十英尺,兩根木棍夾着堅硬的石塊。這石斧還是一種工具,既可以用來砍人的腦袋,也可以砍樹幹削樹枝。

土著人一邊揮動着武器,一邊發出廝打的殺聲。他們在相互衝殺中,有的倒在地面裝死,有的喊出勝利的歡呼聲,就如同真實打鬥一樣,劇烈程度令人提心吊膽。這場

廝殺比賽整整維持了十來分鐘。之後,雙方都停戰罷休了,丟掉手中的武器,紋絲不動地站在原地,像是向觀衆謝幕。這些做觀衆的旅行者,起初不知什麼緣故,正在一個勁地納悶,但一會兒也全明白了。原來,一羣大鸚鵡,正向這裡飛來,在這棵橡膠樹頂上左右盤旋着。只見它們五顏六色的羽毛宛如飄動在空中的彩虹。之後,土著人表演了打獵,這比打鬥更加有意思。表演的演員是一個土著人;只見他先拿起一種紅顏色的奇怪物件,離開了同伴,一個人悄悄爬行在樹叢裡,不弄出任何聲音。在走了一定的距離,他就瞄準目標,甩出手中的物件。大家都看到,那物件沿着離地面有兩英尺高的距離,平行地飛着。在飛出十多米之後,這物件忽然轉頭向上,一連串擊斃了十多隻鸚鵡;之後,呈拋物線又重新返回土著人的腳下。

爵士和同伴們看得目瞪口呆,艾爾通則解釋道:“那奇特的物件,叫做‘飛去來器’。”

“啊!‘飛去來器’!這就是傳說中澳洲人的寶貝武器——‘飛去來器’。”巴加內爾高呼道,然後急忙跑過去,撿起了那武器,像孩子一樣好奇地觀察,前前後後看了老半天。

巴加內爾看到,這種叫“飛去來器”的武器,裡面也沒什麼暗藏機關,構造也是相當簡單。只是一塊長三四英尺的彎曲硬木,中間有三英寸厚,尖尖的兩端,有一邊是凹進去的,凹進的深度是七八十釐米;另一邊則凸出來,是一個尖尖的角,兩條鋒利的邊緣。

“這就是我以前聽說的‘飛去來器’?”巴加內爾又仔細端詳一番,很久之後才喃喃着:“其實,這也只是一塊木頭而已!它怎麼能平飛,又怎麼能突然上升,迅速折回來呢?現在很多學者和旅行家都說不出理由。”

“這是不是像拋鐵環一樣,用某種力把它拋出去,然後使它重回到起點?”孟格爾船長問道。

“可能是一種回力的作用,”格里那凡爵士補充道,“這和打檯球的道理一樣。如果擊中了檯球的某一個點,這檯球就會轉個彎退回來。”

“不對,都不對!”巴加內爾說道,“要知道,無論是拋鐵環、打檯球,都是某一個着力點在起反作用。拋鐵環的着力點是地面,打檯球的着力點是桌臺;但‘飛去來器’一直沒有觸及到地面,因而也沒着力點,但卻突然會升高。”

“巴加內爾先生,你持有什麼看法?”海倫夫人問道。

“雖然我說不清楚,但是有兩點我必須肯定的,一是投擲的方式奇特,二是‘飛去來器’本身構造也很奇特。這種奇特的投擲方法,正是澳洲土著人具有的絕技!”

“但無論怎麼說,這足以看到,這些土著人是富於智慧的……怎麼能把他們看做‘怪猴子’呢?”海倫夫人說着,又看了看一旁的少校;少校表情仍然不服氣,一個勁地搖頭。

這時,格里那凡爵士覺得在這裡待着太久了,應該繼續向東邊行走。他正要吩咐海倫夫人和格蘭特小姐上牛車的時候,一個土著人忽然飛奔過來,神情激動地說了幾句話。

“他說,他們又瞧見了幾隻鴯鶓。”艾爾通立即翻譯道。

“還要繼續打獵?”格里那凡爵士詢問道。

“還是去看看吧,肯定很帶勁!肯定又使用那種‘飛去來器’的武器了!”巴加內爾激動不已地說。

“艾爾通,您覺得呢?”

“爵士,花費不了多長時間的!”

這些土著人手腳利索,動作很快,一會兒就把打獵的東西都安排妥當,一切準備就緒了。因爲對他們來說,打鴯鶓可是一件隆重的喜事!一隻鴯鶓足夠整個部落吃上好幾天了!所以,他們都用勢在必得的決心,去捕捉這一種大獵物。

鴯鶓又叫做“無雞冠食火雞”,土著人則叫做“木佬克”,這種鳥兒在澳洲平原上是很稀罕的。它們大約有五英尺高,在頭上長着一個角質硬角,眼睛是淺棕色,喙是黑色並且鉤狀的;腳趾強健有力,還帶着尖利的爪子;翅膀上只有兩個短根,沒辦法在空中飛翔,但在地面上跑動的速度很快。羽毛像獸毛一樣,位於頸部和胸部毛的顏色很深。這種大鳥跑起來,速度往往比駿馬還快,所以只能採取智擒的方法。

爵士一行人這時候聽到剛纔報告的土著人發出了一聲喊叫聲;之後十幾個土著人像衝鋒隊一樣散開了。格里那凡爵士和同伴此時就待在一叢木含羞草裡,旁觀所發生的一切。

這十幾只鴯鶓,一瞧見土著人走近,就立即飛似的四處奔逃;當跑出去一英里之後,這些鴯鶓又躲藏了起來。那個報告的獵人發現了它們隱藏的地方,連忙打了個手勢,讓同伴們先躺在地面上,不要有任何舉動。之後,這獵人從隨身攜帶的網兜中拿出了幾張縫製得很精緻的鴯鶓皮頭,把它披在自己的身上;之後,高高升起手臂,讓手臂高過頭頂,模仿平時鴯鶓四處覓食的模樣。

這獵人就這樣邊模仿,邊向那一羣鴯鶓走過去,時不時還停步,做出假裝覓食的模樣;有時還用腳飛揚起地面上的灰塵,讓塵埃籠罩着自己。他的動作簡直和鴯鶓一模一樣,扮演得可真是惟妙惟肖;時不時,他發出鴯鶓一樣的叫聲,那聲音可真是逼真,如真鴯鶓叫聲一樣。不出所料,那一羣鴯鶓就這樣被迷惑了,毫不防備地直奔到獵人的周圍。這獵人眼疾手快,動作迅速,用閃電般的速度,揮動起大木槌,嘩嘩地一下擊中了六隻鴯鶓中的五隻。

獵人成功了,獲得了豐盛的收穫;這次打獵活動就這樣結束了。

這一場精彩的捕獵活動也讓格里那凡爵士和同伴高興不已;但看到天色不早了,不宜久留;只能和土著人揮手告別,然後隊伍繼續向東邊行走。

(本章完)

格蘭特船長的兒女_第一篇_第八章 “鄧肯號”又多了一位好心人海底兩萬裡_第二篇_第四章 紅海神秘島_第二篇 被遺棄的人_第十七章 十二年的贖罪格蘭特船長的兒女_第二篇_第十九章 揭發陰謀神秘島_第二篇 被遺棄的人_第四章 在美洲豹家格蘭特船長的兒女_第二篇_第十五章 通緝罪犯海底兩萬裡_第一篇_第十九章 萬尼科羅羣島海底兩萬裡_第一篇_第二十二章 尼摩船長的雷海底兩萬裡_第二篇_第二十二章 尼摩船長的最後幾句話海底兩萬裡_第二篇_第二十二章 尼摩船長的最後幾句話海底兩萬裡_第二篇_第二十二章 尼摩船長的最後幾句話格蘭特船長的兒女_第三篇_第二章 島上的歷史海底兩萬裡_第二篇_第十章 海底煤坑海底兩萬裡_第一篇_第二十二章 尼摩船長的雷神秘島_第三篇 “林肯島”的秘密_第二章 來自諾福克島的罪犯海底兩萬裡_第二篇_第六章 希臘羣島格蘭特船長的兒女_第一篇_第五章 尋訪行動開始海底兩萬裡_第二篇_第十六章 缺少空氣海底兩萬裡_第一篇_第六章 開足馬力格蘭特船長的兒女_第二篇_第三章 荒島的魯濱孫故事神秘島_第二篇 被遺棄的人_第七章 建成的吊橋海底兩萬裡_第一篇_第二十四章 珊瑚王國格蘭特船長的兒女_第二篇_第十五章 通緝罪犯海底兩萬裡_第一篇_第十二章 一切都用電格蘭特船長的兒女_第三篇_第十八章 審訊艾爾通海底兩萬裡_第二篇_第九章 沉沒的大陸神秘島_第一篇 高空劫難_第一章 氣球歷險格蘭特船長的兒女_第一篇_第二十一章 線索弄錯了神秘島_第二篇 被遺棄的人_第三章 第一次勘察神秘島_第一篇 高空劫難_第一章 氣球歷險海底兩萬裡_第二篇_第九章 沉沒的大陸神秘島_第三篇 “林肯島”的秘密_第七章 哈伯特受傷神秘島_第三篇 “林肯島”的秘密_第五章 怎樣處置殘存的罪犯格蘭特船長的兒女_第二篇_第十五章 通緝罪犯格蘭特船長的兒女_第一篇_第九章 穿越麥哲倫海峽海底兩萬裡_第一篇_第十一章 “鸚鵡螺號”神秘島_第三篇 “林肯島”的秘密_第一章 陌生的雙桅船格蘭特船長的兒女_第三篇_第十七章 陰錯陽差格蘭特船長的兒女_第一篇_第三章 格里那凡家族的瑪考姆府格蘭特船長的兒女_第三篇_第十一章 毛利山寨海底兩萬裡_第二篇_第九章 沉沒的大陸格蘭特船長的兒女_第一篇_第二十三章 棲身在大樹上格蘭特船長的兒女_第一篇_第四章 海倫夫人的建議海底兩萬裡_第一篇_第八章 動中之動神秘島_第二篇 被遺棄的人_第七章 建成的吊橋海底兩萬裡_第二篇_第二章 尼摩船長的新建議格蘭特船長的兒女_第三篇_第二十二章 皆大歡喜格蘭特船長的兒女_第一篇_第八章 “鄧肯號”又多了一位好心人神秘島_第三篇 “林肯島”的秘密_第三章 炮轟“花崗岩宮”格蘭特船長的兒女_第二篇_第二十一章 焦慮萬分格蘭特船長的兒女_第二篇_第一章 離開美洲格蘭特船長的兒女_第一篇_第十五章 救命恩人神秘島_第三篇 “林肯島”的秘密_第十四章 新的造船計劃海底兩萬裡_第一篇_第七章 種類不明的鯨魚格蘭特船長的兒女_第一篇_第九章 穿越麥哲倫海峽格蘭特船長的兒女_第三篇_第五章 擔當重任格蘭特船長的兒女_第二篇_第十五章 通緝罪犯格蘭特船長的兒女_第二篇_第十一章 探險家的故事神秘島_第一篇 高空劫難_第二十章 一粒麥子格蘭特船長的兒女_第二篇_第四章 打賭海底兩萬裡_第一篇_第十三章 一些數據神秘島_第一篇 高空劫難_第九章 太陽取火海底兩萬裡_第一篇_第二十章 託列斯海峽神秘島_第三篇 “林肯島”的秘密_第七章 哈伯特受傷海底兩萬裡_第一篇_第十三章 一些數據格蘭特船長的兒女_第三篇_第十章 隈卡陀江神秘島_第二篇 被遺棄的人_第十九章 誰點的火海底兩萬裡_第二篇_第十六章 缺少空氣格蘭特船長的兒女_第一篇_第八章 “鄧肯號”又多了一位好心人海底兩萬裡_第一篇_第十六章 漫步在海底平原格蘭特船長的兒女_第二篇_第七章 “不列顛尼亞號”上的水手格蘭特船長的兒女_第三篇_第二十一章 天堂之島神秘島_第一篇 高空劫難_第一章 氣球歷險神秘島_第二篇 被遺棄的人_第十三章 沒發現人跡海底兩萬裡_第一篇_第十三章 一些數據格蘭特船長的兒女_第二篇_第二十章 上陸和新西蘭格蘭特船長的兒女_第三篇_第十二章 死者的葬禮神秘島_第三篇 “林肯島”的秘密_第一章 陌生的雙桅船海底兩萬裡_第二篇_第二十一章 屠殺場神秘島_第三篇 “林肯島”的秘密_第十四章 新的造船計劃海底兩萬裡_第一篇_第四章 尼德•蘭神秘島_第二篇 被遺棄的人_第十八章 誰扔的漂流瓶神秘島_第一篇 高空劫難_第八章 同伴歸來神秘島_第一篇 高空劫難_第十九章 “花崗岩宮”格蘭特船長的兒女_第三篇_第十九章 談妥海底兩萬裡_第一篇_第十章 水中人海底兩萬裡_第一篇_第十章 水中人神秘島_第三篇 “林肯島”的秘密_第四章 來自沉船的財富神秘島_第三篇 “林肯島”的秘密_第十四章 新的造船計劃神秘島_第二篇 被遺棄的人_第二章 擱淺的箱子格蘭特船長的兒女_第二篇_第三章 荒島的魯濱孫故事神秘島_第一篇 高空劫難_第十九章 “花崗岩宮”神秘島_第三篇 “林肯島”的秘密_第九章 返回“花崗岩宮”神秘島_第一篇 高空劫難_第十四章 確定座標神秘島_第一篇 高空劫難_第十一章 小島命名海底兩萬裡_第一篇_第二十章 託列斯海峽海底兩萬裡_第一篇_第十七章 海底森林海底兩萬裡_第一篇_第九章 尼德•蘭的憤怒海底兩萬裡_第二篇_第十四章 南極海底兩萬裡_第二篇_第十二章 大頭鯨和長鬚鯨
格蘭特船長的兒女_第一篇_第八章 “鄧肯號”又多了一位好心人海底兩萬裡_第二篇_第四章 紅海神秘島_第二篇 被遺棄的人_第十七章 十二年的贖罪格蘭特船長的兒女_第二篇_第十九章 揭發陰謀神秘島_第二篇 被遺棄的人_第四章 在美洲豹家格蘭特船長的兒女_第二篇_第十五章 通緝罪犯海底兩萬裡_第一篇_第十九章 萬尼科羅羣島海底兩萬裡_第一篇_第二十二章 尼摩船長的雷海底兩萬裡_第二篇_第二十二章 尼摩船長的最後幾句話海底兩萬裡_第二篇_第二十二章 尼摩船長的最後幾句話海底兩萬裡_第二篇_第二十二章 尼摩船長的最後幾句話格蘭特船長的兒女_第三篇_第二章 島上的歷史海底兩萬裡_第二篇_第十章 海底煤坑海底兩萬裡_第一篇_第二十二章 尼摩船長的雷神秘島_第三篇 “林肯島”的秘密_第二章 來自諾福克島的罪犯海底兩萬裡_第二篇_第六章 希臘羣島格蘭特船長的兒女_第一篇_第五章 尋訪行動開始海底兩萬裡_第二篇_第十六章 缺少空氣海底兩萬裡_第一篇_第六章 開足馬力格蘭特船長的兒女_第二篇_第三章 荒島的魯濱孫故事神秘島_第二篇 被遺棄的人_第七章 建成的吊橋海底兩萬裡_第一篇_第二十四章 珊瑚王國格蘭特船長的兒女_第二篇_第十五章 通緝罪犯海底兩萬裡_第一篇_第十二章 一切都用電格蘭特船長的兒女_第三篇_第十八章 審訊艾爾通海底兩萬裡_第二篇_第九章 沉沒的大陸神秘島_第一篇 高空劫難_第一章 氣球歷險格蘭特船長的兒女_第一篇_第二十一章 線索弄錯了神秘島_第二篇 被遺棄的人_第三章 第一次勘察神秘島_第一篇 高空劫難_第一章 氣球歷險海底兩萬裡_第二篇_第九章 沉沒的大陸神秘島_第三篇 “林肯島”的秘密_第七章 哈伯特受傷神秘島_第三篇 “林肯島”的秘密_第五章 怎樣處置殘存的罪犯格蘭特船長的兒女_第二篇_第十五章 通緝罪犯格蘭特船長的兒女_第一篇_第九章 穿越麥哲倫海峽海底兩萬裡_第一篇_第十一章 “鸚鵡螺號”神秘島_第三篇 “林肯島”的秘密_第一章 陌生的雙桅船格蘭特船長的兒女_第三篇_第十七章 陰錯陽差格蘭特船長的兒女_第一篇_第三章 格里那凡家族的瑪考姆府格蘭特船長的兒女_第三篇_第十一章 毛利山寨海底兩萬裡_第二篇_第九章 沉沒的大陸格蘭特船長的兒女_第一篇_第二十三章 棲身在大樹上格蘭特船長的兒女_第一篇_第四章 海倫夫人的建議海底兩萬裡_第一篇_第八章 動中之動神秘島_第二篇 被遺棄的人_第七章 建成的吊橋海底兩萬裡_第二篇_第二章 尼摩船長的新建議格蘭特船長的兒女_第三篇_第二十二章 皆大歡喜格蘭特船長的兒女_第一篇_第八章 “鄧肯號”又多了一位好心人神秘島_第三篇 “林肯島”的秘密_第三章 炮轟“花崗岩宮”格蘭特船長的兒女_第二篇_第二十一章 焦慮萬分格蘭特船長的兒女_第二篇_第一章 離開美洲格蘭特船長的兒女_第一篇_第十五章 救命恩人神秘島_第三篇 “林肯島”的秘密_第十四章 新的造船計劃海底兩萬裡_第一篇_第七章 種類不明的鯨魚格蘭特船長的兒女_第一篇_第九章 穿越麥哲倫海峽格蘭特船長的兒女_第三篇_第五章 擔當重任格蘭特船長的兒女_第二篇_第十五章 通緝罪犯格蘭特船長的兒女_第二篇_第十一章 探險家的故事神秘島_第一篇 高空劫難_第二十章 一粒麥子格蘭特船長的兒女_第二篇_第四章 打賭海底兩萬裡_第一篇_第十三章 一些數據神秘島_第一篇 高空劫難_第九章 太陽取火海底兩萬裡_第一篇_第二十章 託列斯海峽神秘島_第三篇 “林肯島”的秘密_第七章 哈伯特受傷海底兩萬裡_第一篇_第十三章 一些數據格蘭特船長的兒女_第三篇_第十章 隈卡陀江神秘島_第二篇 被遺棄的人_第十九章 誰點的火海底兩萬裡_第二篇_第十六章 缺少空氣格蘭特船長的兒女_第一篇_第八章 “鄧肯號”又多了一位好心人海底兩萬裡_第一篇_第十六章 漫步在海底平原格蘭特船長的兒女_第二篇_第七章 “不列顛尼亞號”上的水手格蘭特船長的兒女_第三篇_第二十一章 天堂之島神秘島_第一篇 高空劫難_第一章 氣球歷險神秘島_第二篇 被遺棄的人_第十三章 沒發現人跡海底兩萬裡_第一篇_第十三章 一些數據格蘭特船長的兒女_第二篇_第二十章 上陸和新西蘭格蘭特船長的兒女_第三篇_第十二章 死者的葬禮神秘島_第三篇 “林肯島”的秘密_第一章 陌生的雙桅船海底兩萬裡_第二篇_第二十一章 屠殺場神秘島_第三篇 “林肯島”的秘密_第十四章 新的造船計劃海底兩萬裡_第一篇_第四章 尼德•蘭神秘島_第二篇 被遺棄的人_第十八章 誰扔的漂流瓶神秘島_第一篇 高空劫難_第八章 同伴歸來神秘島_第一篇 高空劫難_第十九章 “花崗岩宮”格蘭特船長的兒女_第三篇_第十九章 談妥海底兩萬裡_第一篇_第十章 水中人海底兩萬裡_第一篇_第十章 水中人神秘島_第三篇 “林肯島”的秘密_第四章 來自沉船的財富神秘島_第三篇 “林肯島”的秘密_第十四章 新的造船計劃神秘島_第二篇 被遺棄的人_第二章 擱淺的箱子格蘭特船長的兒女_第二篇_第三章 荒島的魯濱孫故事神秘島_第一篇 高空劫難_第十九章 “花崗岩宮”神秘島_第三篇 “林肯島”的秘密_第九章 返回“花崗岩宮”神秘島_第一篇 高空劫難_第十四章 確定座標神秘島_第一篇 高空劫難_第十一章 小島命名海底兩萬裡_第一篇_第二十章 託列斯海峽海底兩萬裡_第一篇_第十七章 海底森林海底兩萬裡_第一篇_第九章 尼德•蘭的憤怒海底兩萬裡_第二篇_第十四章 南極海底兩萬裡_第二篇_第十二章 大頭鯨和長鬚鯨