According to the agreement of Chinese and Korea and with the joint effort of relevant department, the two sides decided to hold a handover ceremony at 7:30a.m 28th, March. The handover ceremony is about the Korea give back the remains of Chinese people's Volunteer Army martyrs in Inchon International Airport. There are about 437 bodies and relics after confirmed.
根據中韓雙方達成的共識,經過相關部門共同努力,當地時間3月28日上午7時30分,中韓雙方在韓國仁川國際機場,舉行在韓中國人民志願軍烈士遺骸交接儀式。確認交接437具志願軍烈士遺骸以及相關遺物
These martyrs are sacrifice in the war to resist U.S. aggression and aid Korea, and they are buried scattered towards the Korean peninsula of "the military demarcation line." in recent years, they are explored and discriminated by the South Korean and then buried centralized in the South Korea gyeonggi paju cemetery. In June, 2013, during the visit of South Korean President Park Geun-hye, he proposed to Chinese leaders to transfer the martyr’s remains in Korean. With the joint care and promotion of Chinese and South Korea leaders, and the consultations of two rounds relevant departments, they confirm the final determination of the handover matters. On December 19, 2013, both sides started the excavating work for the remains of martyrs; on March 17, 2014, both sides jointly implemented the coffin burial activities for the remains. The Chinese delegation attended and held a memorial ceremony. After careful preparation, the two sides formally implemented handover ceremony today.
這些烈士是抗美援朝戰爭時期犧牲並散葬在朝鮮半島“軍事分界線”以南,近年來,經韓方發掘、鑑別後集中安葬在韓國京畿道坡州墓地。2013年6月,韓國總統朴槿惠訪華期間,向中國領導人提出移交在韓志願軍烈士遺骸,在中韓兩國領導人共同關心和推動下,經過雙方相關部門多次磋商,最終確定交接相關事宜。2013年12月19日,雙方啓動烈士遺骸起掘工作;2014年3月17日,雙方共同實施了遺骸裝殮入棺活動,中方派團出席並舉行了悼念儀式,經過認真準備,今天雙方正式實施交接。
The two sides announced to the media when the handover ceremony ended. According to the consensus of both sides, they will establish a long-term cooperation mechani**. The South Korea will hand over the remains of martyrs excavated in their country to china before Tomb-sweeping Day.
交接儀式結束後,中韓雙方現場向媒體發佈消息。根據中韓雙方共識,雙方將建立長效合作機制,對今後在韓國發掘的志願軍烈士遺骸,於每年清明節前協商交接。